Вайолетт Лайонз - Когда падают звезды...

Тут можно читать онлайн Вайолетт Лайонз - Когда падают звезды... - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2002. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Вайолетт Лайонз - Когда падают звезды... краткое содержание

Когда падают звезды... - описание и краткое содержание, автор Вайолетт Лайонз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Молодая американка Сильвия Уоррен направляется в Лос-Анджелес, чтобы поступить на работу в известную туристическую компанию. В нью-йоркском аэропорту она встречает загадочного молодого человека, который производит на нее неизгладимое впечатление. Ее новый знакомый направляется в Марсель. Нелетная погода и взаимное влечение соединяют Сильвию и Джеффри только на два дня. По истечении этих прекрасных и сумасшедших дней они должны расстаться навсегда. Но эта коротенькая любовная история получает совершенно неожиданное продолжение…

Когда падают звезды... - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Когда падают звезды... - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вайолетт Лайонз
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Не успели они обойти и половину теплохода, как Сильвия поняла, что уже падает с ног. Туфли на каблуках сильно мешали передвижению.

– Ничего, тебе еще успеет здесь надоесть, – успокоил ее Джеф. – Пойдем в каюту, нам пора переодеться. Мы вот-вот прибудем в Лиссабон.

– Куда? – не поняла девушка.

– В столицу Португалии, – пояснил молодой человек. – По географии у тебя явно были неважные оценки.

– Да нет, я прекрасно знаю, что Лиссабон – столица Португалии, – возмутилась Сильвия. – Но как мы туда попадем?

– Предоставь это мне, – спокойно сказал Джеф. – Я же сказал, что все устрою.

Сильвия была отправлена переодеваться в бордовое вечернее платье, а Джеф, объяснив только, что вечером им предстоит заехать в ресторан, на некоторое время куда-то исчез. Когда он снова появился в каюте, то застал девушку уже одетой и, оставшись совершенно довольным внешним видом спутницы, посоветовал только захватить с собой накидку, отороченную песцом. Сам он быстро переоделся в элегантный смокинг.

Когда они снова оказались на маленькой пристани, их уже ждала машина. Правда, не белый лимузин, на котором они сюда прибыли, а такси.

Джеффри открыл перед девушкой дверь, сел рядом, а потом на очень знакомом, но почему-то непонятном языке что-то сказал водителю. Тот кивнул, и они поехали.

– А что это за язык? – спросила Сильвия, которая совершенно ничего не понимала, но была готова принять любую игру.

– Португальский, разумеется, – пожал плечами спутник. – Ведь мы в Лиссабоне, а тут обычно говорят именно на этом языке.

– Угу, – откликнулась девушка, пытаясь вообразить, что будет дальше.

Скоро они были в городе, правда, видимо, не в Нью-Йорке. Некоторое время спустя машина остановилась у маленького ресторанчика с непонятным названием «Almada».

– Это такой город в Португалии, – издевательским голосом пояснил Джеффри, решивший, видимо обучать девушку географии.

Сильвия поджала губы, но промолчала.

Они вошли. Заведение было явно не из самых шикарных. Скорее, это был не ресторан, а закусочная в национальном стиле.

– Для обеда еще рановато, – сказал Джеф, посмотрев на часы. – Но настоятельно советую тебе попробовать местного вина. К нему можно заказать какие-нибудь сладости.

Так они и сделали. Через несколько минут официантка принесла им графин с янтарной жидкостью и какие-то маленькие то ли булочки, то ли печенья.

– Что это? – спросила Сильвия, осторожно отпивая темно-золотистый, терпкий и довольно сладкий напиток. Судя по вкусу, вино было крепленым.

– Это портвейн. Довольно неплохой. Тебе не нравится?

– Ничего, – подумав, ответила девушка. Знаменитое португальское вино ее как-то не впечатлило. – А эти штучки очень милые, – добавила она, чтобы молодой человек не обиделся. – И куда мы отправимся дальше? – Она начала входить во вкус свадебного путешествия.

– В Испанию. Доедем прямо на машине. Здесь недалеко до Севильи.

Когда они вышли из «Алмады», у Сильвии немного гудело в голове после портвейна, но стало как-то веселее и легче на душе. Они снова поймали такси. На этот раз шофер, как оказалось, «понимал» по-английски. Девушка попробовала подколоть этим Джефа, но тот справедливо заметил, что не одна она может знать иностранные языки.

Теперь ехать пришлось дольше. Наконец такси остановилось около современного на вид двухэтажного здания, на котором горела яркая надпись «La Fiesta».

– Не иначе, как мы уже в Севилье, – сказала девушка, подражая издевательскому тону Джеффри. – И что же нас здесь ожидает?

– А здесь нам покажут настоящее фламенко, – совершенно серьезно отозвался Альварес. – Тебе, я надеюсь, нравится зажигательная музыка и танцы?

– Очень, – облегченно сказала Сильвия, поняв, что на этот раз, кажется, вина пить не придется. Она уже и так была не слишком трезвая.

Первое, что они увидели в фойе, отделанном темно-вишневым бархатом, была стойка бара.

– Не желаешь промочить горло? – насмешливо спросил Джеф.

– По-моему, мы пришли сюда с другими целями, – решительно ответила девушка, и они, не останавливаясь, прошли прямо в зал.

Сильвия думала увидеть там яркие декорации, но в зале неожиданно оказалось почти совсем темно, только впереди было видно большую, хорошо подсвеченную сцену. На ней не оказалось ровно никаких украшений – только задрапированные черным стены, а в глубине – два обыкновенных стула. В помещении было несколько рядов кресел, расположенных полукругом, сзади находился довольно широкий балкон. По стенам шли ряды маленьких светильников, благодаря которым им удалось найти свои места. В зале оказалось много народу, слышалась испанская речь.

Наконец на сцену вышли два немолодых, довольно полных и очень смуглых мужчины в черных рубашках и брюках. Один из них нес гитару с красными лентами. Они поклонились и сели. Гитарист заиграл, а другой стал подпевать ему низким гортанным голосом без слов. Постепенно Сильвия почувствовала, как глубокие медлительные переливы гитары начинают завораживать ее, а от гортанных звуков низкого сильного голоса вверх по позвоночнику пошли мурашки.

Рядом с мужчинами появились две женщины, довольно молоденькие и сильно накрашенные, одетые в ярко-красные шелковые кофты и длинные черные с красным юбки. На плечах у них были широкие черные шали с бахромой. Они начали танцевать, громко отбивая ритм высокими деревянными каблуками и прищелкивая кастаньетами. Сначала танец был медленным, каким-то тягучим, только время от времени девушки делали резкие движения руками и ногами. Постепенно он становился все быстрее, все энергичнее, все больше заводил публику, которая тоже уже начала отбивать ритм каблуками и ладонями.

Когда девушки ушли, им захлопали, но на их месте немедленно оказались трое других – две молодые женщины, а одна – лет под сорок. Все последующее слилось для Сильвии в какой-то непрекращающийся каскад страсти – бешеный стук каблуков и треск кастаньет, мелькание красно-черной материи, то нежные и лирические, то стремительные, почти безумные звуки гитары, гортанный голос мужчины, от которого ее, уже не переставая, бил озноб… Теперь девушка понимала, почему фламенко сравнивают с пылающим огнем!

Танцоры быстро и незаметно сменяли друг друга, в основном это были женщины, иногда выходили и мужчины. Сильвии запомнился только один – он почему-то был светловолосый и совсем не смуглый в отличие от остальных участников представления. Но танцевал он так, что девушка с трудом удерживала себя, чтобы не вскочить с места. От сцены исходил такой мощный поток энергии, что все вокруг, казалось, было полностью захвачено этим вихрем. Сильвия уже сама не замечала, что тяжело и учащенно дышит, а ее тело ритмично двигается в такт музыке.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вайолетт Лайонз читать все книги автора по порядку

Вайолетт Лайонз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Когда падают звезды... отзывы


Отзывы читателей о книге Когда падают звезды..., автор: Вайолетт Лайонз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x