Сильвия Торп - Поместье любовных грез

Тут можно читать онлайн Сильвия Торп - Поместье любовных грез - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сильвия Торп - Поместье любовных грез краткое содержание

Поместье любовных грез - описание и краткое содержание, автор Сильвия Торп, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Осиротевшую Памелу Фрэйн нанимает в гувернантки для своих внуков вздорная леди Таррингтон и сразу же предостерегает юную девушку: ни в коем случае не общаться с живущим по соседству Джейсоном Хоксуортом. Но Памеле не удается избежать встреч с ним, и постепенно она влюбляется в мужественного и загадочного красавца…

Поместье любовных грез - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Поместье любовных грез - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сильвия Торп
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сэр Хамфри составил завещание в пользу Джейсона и спрятал его вместе с документами, подтверждающими его брак с Сюзан и законность рождения Джейсона, в надежном тайнике. Возможно, он бы рассказал правду и самому Джейсону по достижении им совершеннолетия, если бы юноша остался в Таррингтоне, но Джейсон, бесшабашный и заносчивый, ожесточенный насмешками, которые ему приходилось сносить всю свою жизнь, уехал, и правда осталась тайной, известной только сэру Хамфри и его жене.

Падение с лошади оборвало жизнь Хамфри в расцвете лет. Доктора Мередита пригласили на консультацию, и он сразу сказал, что страдания облегчит, но здоровье вернуть не в силах. Всем было ясно, что Хамфри умирает. В те минуты, когда он находился в сознании, он снова и снова умолял привести к нему Сюзан.

– Мы бы с готовностью это сделали, – произнесла няня, – потому что нельзя отказывать умирающему. Но миледи поклялась, что она не пустит миссис Хоксуорт на порог дома. И она не шутила! Она всегда ненавидела Сюзан Хоксуорт, потому что та была настоящая красавица и сэр Хамфри любил ее. А между ним и ее светлостью никогда не было ничего, кроме ненависти!

Памела вздохнула. Как же сильно Сюзан Таррингтон должна была любить своего мужа и каким мужеством обладать, чтобы хранить верность и молчание своему единственному на протяжении тридцати лет.

– Помню, дело близилось к вечеру, – рассказывала няня. – Я ухаживала за сэром Хамфри в большой спальне. Не один раз я думала, что он уже покинул этот мир, так неподвижно и тихо он лежал, но вдруг однажды глаза у него открылись. «Няня, – говорит он мне своим несчастным, слабым голосом, – ты должна мне помочь. Прежде чем я умру, нужно исправить величайшую несправедливость». Потом он рассказал мне про то, что они с Сюзан – муж и жена, а их мальчик – наследник Тарриштона, и умолял меня найти бумаги, которые это подтверждают, и принести ему. «Где они? – спрашиваю я. – Расскажите мне, где они спрятаны». А он вместо этого глядит на что-то у меня за спиной с таким лицом, которого я прежде никогда не видела и, дай бог, уже не увижу.

Я оглянулась, а там, позади меня, в полумраке, стояла ее светлость. Как долго она там находилась, не знаю, но достаточно долго, чтобы услышать правду. Она постояла там еще немного, лицо ее было белое как смерть, а глаза пылали, а потом оттолкнула меня и наклонилась над ним. «Где они? – спрашивает она со свирепым видом. – Где эти лживые бумаги?» Он не отвечает, тогда она берет его за плечи и начинает трясти, прости ее Господи, и он отдает Богу душу! «Где? – твердит она. – Где?» – но он молчит, и она, в конце концов, отпускает его. «Он умер! – говорит она, а потом поворачивается ко мне и добавляет: – Ты никому об этом не расскажешь! Джейсон Хоксуорт вот уже десять лет как уехал из Таррингтона, и, может статься, он уже мертв, и я не допущу, чтобы мой внук лишился наследства, а я сама подверглась позору из-за этой женщины. Помалкивай, и я позабочусь о том, чтобы за тобой как следует ухаживали до конца твоих дней».

Слабый старческий голос смолк, и на какое-то время установилась тишина. Памела думала о Джейcоне и о том, что эта тайна для него значила. Ведь раз доказательств нет, не станут ли откровения няни скорее проклятием, чем благом. Не испытает ли он лишь еще большую горечь, узнав, что, хотя клеймо, которое он носит всю свою жизнь, незаслуженно, ему придется носить его вечно? Рассказать ему или умолчать?

– И вот я ничего не рассказала, – спустя какое-то время продолжила няня. – Не столько из страха перед миледи, сколько из-за малютки. Она искала бумаги – да и меня тоже заставляла искать, – но так никогда их и не нашла. И все не давала покоя бедняжке Сюзан. Казалось, вся ее ненависть обрушивалась на эту несчастную женщину. Она ее травила, поносила, и в конце концов та не выдержала и наложила на себя руки. Наверное, решила, что ей больше незачем жить, когда ее муж умер и сын тоже – так она думала.

– Но он вернулся, – произнесла Памела приглушенным голосом. – И если бы не мстительность леди Таррингтон, он застал бы свою мать живой!

– Зло порождает зло, – обреченно сказала няня. – Я умоляла миледи рассказать правду, нo она скорее умрет, чем это сделает. Она думает – я слишком старая и слабая, чтобы пойти против нее, но ошибается. Теперь вы знаете правду и должны предать ее огласке. Вы здесь единственная, кто не побежит к миледи доносить о том, о чем я рассказала.

– Да, я не стану этого делать, – сдержанно согласилась Памела. – Но даже если я расскажу эту историю, в нее не поверят без доказательств.

– Вы получите доказательства, дорогая моя! Завещание сэра Хамфри и другие бумаги, которые он спрятал вместе с ним.

– Но вы сказали, что их не сумели найти!

– Я сказала миледи, что так и не нашла их, хотя я знаю, где они! – Няня через силу улыбнулась.

– Где они? – Голос Памелы уже срывался от волнения. – Где они сейчас?

– Все там где, где сэр Хамфри их спрятал, – в тайнике детской комнаты, которую вы называете комнатой для занятий. Он случайно обнаружил его, когда ему не было и шести лет, и только мы с ним знали об этом. Вот он и прятал там все свои сокровища, а я догадалась, что он положил туда и бумаги. А теперь внимательно слушайте – я расскажу, как их найти. Тайник находится за средней панелью в нижнем ряду, между окном и камином. Вам следует посильнее нажать на верхний левый угол этой панели и в то же самое время на середину той, что соседствует с ней справа. Она сдвинется, вот увидите, и за ней откроется шкафчик. Учтите: вам нужно забрать бумаги оттуда и отнести их молодому Джейсону до завтра, прежде чем вы отправитесь в путь.

– Обещаю, что я это сделаю, – с дрожью в голосе сказала Памела. – Он будет очень вам благодарен, няня!

– Не нужно мне от него никакой благодарности! Теперь он получит все! Имение, имя Таррингтонов, возможность отомстить моей хозяйке за страдания его матери. И незачем будет причинять вред малютке! Ну, бегите, да смотрите, чтобы вас никто не заметил…

Памела бросилась в комнату для занятий. До встречи с Джейсоном оставалось более часа. Войдя в бывшую детскую, она с трудом подавила крик у камина сидел Эдвард.

Когда она вошла, он встал.

– Я напугал вас, мисс Фрэйн?

Памела попыталась скрыть тревогу, вызванную его присутствием. Ее первой реакцией стало желание немедленно убедиться в том, что Стивен крепко спит и ему ничто не угрожает, но она понимала – поддаться этому порыву означало бы выдать себя, показать, что ей известны намерения Эдварда относительно мальчика. Он конечно же не стал бы спокойно дожидаться ее возвращения, если бы причинил мальчику какой-то вред, пришла она к выводу.

– Я не ожидала застать вас здесь, – сдержанно сказала она. – Что вам угодно?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сильвия Торп читать все книги автора по порядку

Сильвия Торп - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Поместье любовных грез отзывы


Отзывы читателей о книге Поместье любовных грез, автор: Сильвия Торп. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x