Кэрри Томас - Сбывшиеся грезы
- Название:Сбывшиеся грезы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Панорама
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-7024-0510-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэрри Томас - Сбывшиеся грезы краткое содержание
Поссорившись с женихом – Роджером Нойсом, Лиана Браун отправляется на выходные дни к родителям. В дом, где прошло ее детство. Неожиданно она встречает соседа Эдварда Ньюфилда, к которому питала в юности романтическую любовь. Внезапная болезнь дочери Эдварда, за которой девушка ухаживает, сближает молодых людей. Лиана осознает, что она по-прежнему влюблена… В это время в поместье приезжает бывшая жена Ньюфилда, а Лиану навещает Роджер. Как разрешится этот сложный любовный четырехугольник?..
Сбывшиеся грезы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
До сегодняшнего вечера Лиане ни разу не приходилось бывать наедине с Эдвардом. И теперь, когда переживания остались позади, она чувствовала странную скованность. Близкое присутствие этого человека напрягало ее эмоции, заставляло учащенно биться сердце. И Лиана раздражалась. Ведь она не подросток!
Девушка решительно пододвинула тарелку.
– У меня, к сожалению, лишь овощной суп, – сказала хозяин, – ешь, не отравишься.
Она вздохнула в отчаянии:
– Мне очень жаль, но вы не далеки от истины. У меня аллергия на лук.
Эд внимательно посмотрел на нее, забрал суп и предложил:
– Есть немного печенья. Тогда наливай чай, а я приготовлю себе аперитив. И пожалуйста, давай перейдем на ты.
Девушка кивнула, заливаясь краской смущения.
– Согласна.
Лиана взяла серебряный чайник и налила чай в красивые чашки из тонкого фарфора, в который раз укоряя себя за необдуманный побег. Почему она не проявила терпения? Может, в конце концов, она бы привыкла к Нойсу? Лиана же помчалась в родительский дом, да еще без ключей! Вот идиотка! И что теперь? Едва она сообщила подруге Берте, с которой снимала квартиру, что уезжает на несколько дней, как та не теряя времени, пригласила туда своего последнего обожателя. Конечно, она не хотела помешать воссоединению новоиспеченной влюбленной парочки.
– Не следует хмуриться, – прервал ее размышления Эдвард, вернувшийся с тарелкой сандвичей и печеньем. – Не горюй, Лиана! Переночуешь здесь. Угощайся! Никакого лука, одна ветчина. Только не говори мне, что ты вегетарианка.
– Нет, нет. – Она вежливо улыбнулась. – Спасибо. Не стоило так беспокоиться.
– После тяжелого пути, да еще такой отвратительной погоды, ты должна как следует подкрепиться. – Тон Эда, как и прежде, не допускал возражений. Он повернулся спиной к огню, молча наблюдая, как девушка поглощает сандвичи. – Кстати, сущее безумие отправиться пешком одной в поздний час. Мало ли что могло случиться!
– Единственная опасность – твой кошмарный нож. Я решила, что пришел мой последний час. – Лиана сверкнула глазами, тут же забыв о застенчивости. – Неужели ты не нашел более оригинального способа встретить незнакомку под окнами виллы?
Эд пожал плечами. Похоже, упреки Лианы не произвели на него должного впечатления.
– Но я же принял тебя за взломщика.
– И ты действительно способен пустить в ход нож?
– Обычно достаточно одной угрозы.
– Хочешь сказать, что уже имел дело с грабителями? – Девушка не на шутку забеспокоилась.
– Нет, я говорю о чисто профессиональных качествах, – пояснил хозяин, сохраняя невозмутимость. – Налить еще чаю?
Лиана задумчиво смотрела на человека, сидевшего напротив. Реальный Эдвард Ньюфилд выглядел гораздо привлекательнее, чем герой ее юношеских грез. Одет очень просто: старые ботинки на толстой подошве, брюки из рубчатого плиса, вязаный свитер цвета хаки поверх шерстяной рубашки. Но незатейливая одежда не скрывала высокой мускулистой фигуры, гибкой и тренированной. Густая шевелюра каштановых волос. Лицо с правильными чертами и безупречной смуглой кожей обладало особой притягательностью. Глаза миндалевидные, цвета горького шоколада.
– Что случилось, Лиана? – вдруг услышала она голос хозяина. – Ты так внимательно меня рассматриваешь, как будто видишь впервые в жизни.
– Ты недалек от истины. Мы действительно встречались редко и никогда наедине. – Девушка говорила искренне. – Извини меня. Я просто задумалась, не представляю, что же мне делать вечером.
– Как что? – удивился Эд. – Уже далеко за полночь, ехать в отель поздно, еще более неуместно будить соседей. Ты остаешься у меня.
Он даже не спрашивает моего согласия, просто констатирует факт, невольно подумала Лиана.
– Ты уверен, что это удобно? – сказала она вслух.
Эдвард нахмурил брови:
– Удобно – неудобно… О чем ты говоришь? В доме пять спален на втором этаже, помимо моей собственной. Выбирай любую. – Он вдруг улыбнулся, осознав смысл ее вопроса. – А, ты, видимо, решила, что в моей спальне находится некая таинственная особа, которая ждет, не дождется, чтобы разделить со мной любовное ложе? Не беспокойся, Лиана, здесь нет никого, кроме нас с тобой. Супруги Брайен уехали.
Девушка снова ощутила странное волнение и поспешила кивнуть в знак согласия.
– Ты очень любезен. Спасибо. Угощайся. – Она показала на тарелку с сандвичами.
– Я действительно не вижу другого способа попасть в твой коттедж, кроме как взломать дверь, – сказал Эдвард чуть позже, дожевывая бутерброд. – Если завтра погода наладится, я настоятельно рекомендую тебе вернуться в Хэмстед.
Лиана решительно отклонила его предложение.
– Утром я позвоню, миссис Нортон, она помогает матери по дому. Возможно, у нее есть ключ.
Эдварду явно не понравилась ее идея.
– Почему ты так стремишься на виллу? Что ты собираешься делать там одна в такую погоду?
– Похоже, тебе хочется поскорее избавиться от меня? – Лиана позволила себе легкое кокетство, оставив вопрос без ответа. – Обещаю, как только окажусь дома, проблем у тебя со мной не возникнет. Да и в чем, собственно, дело? Вокруг полно людей, которые живут одни.
– Правильно, но они, в общем-то, находятся довольно далеко отсюда.
Эдвард выглядел настолько угрюмым, что Ли вдруг почувствовала беспричинный страх.
– Скажи мне правду, в Ландлоу происходит что-то нехорошее?
– Да. – Он взглянул ей в лицо. – Ты разве не заметила, что в доме чего-то не хватает?
– Может, объяснишь?
– Я имею в виду собаку.
От изумления Лиана широко раскрыла глаза. Она тут же вспомнила ирландского волкодава, всеобщую любимицу Мэг, охранявшую поместье.
– Ну, конечно же! В другое время она раз будила бы всю округу сумасшедшим лаем… – Лиана вдруг осеклась, похолодев от дурного предчувствия: – Что с собакой?
– Вчера какой-то негодяй бросил через забор кусок отравленного мяса. К счастью, я обнаружил его прежде, чем спустил Мэг с цепи. И тут же отправил ее в собачий питомник. Там она в безопасности.
У Лианы похолодели руки.
– Какой ужас! Ты кого-нибудь подозреваешь?
– Кто-то вышел на тропу войны. Полагаю, пока он только испытывает мое терпение. Но Эдвард Ньюфилд для него – слишком крепкий орешек. Однако я не могу рисковать жизнью своих людей, поэтому отправил супругов Брайен в отпуск, они не вернутся без моего разрешения. Я же, оставшись один, намерен выяснить, осмелится ли злоумышленник сыграть подобную шутку со мной.
– И думать забудь! – Лиана зябко повела плечами, несмотря на тепло от камина. – Так, значит, ты в отпуске?
– Нет, я вышел недавно в отставку.
– Вот как! А я и не знала. – Лиана смущенно улыбнулась. – Честно говоря, ты меня удивил. Твои братья всегда говорили, что ты будешь, по меньшей мере, генералом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: