Хельга Нортон - Строптивая беглянка

Тут можно читать онлайн Хельга Нортон - Строптивая беглянка - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2007. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Хельга Нортон - Строптивая беглянка краткое содержание

Строптивая беглянка - описание и краткое содержание, автор Хельга Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Искренне любя Стивена Харлана, Одри бежит от этой любви, предполагая – и не без оснований, – что эту связь не одобрят родители Стивена, гордые английские аристократы.

Прошло десять лет, и волею обстоятельств молодые люди снова встретились. Противоречивые чувства, сплетенные в тугой узел сложных взаимоотношений, парочка фамильных скелетов в шкафу – клубок, который предстоит распутать Одри и Стивену, чтобы обрести долгожданное счастье.

Строптивая беглянка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Строптивая беглянка - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Хельга Нортон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– О каких ты правах говоришь? – неуверенно переспросила она, хотя не сомневалась, что знает, о чем идет речь. Но он ведь не может быть полностью уверен, и поэтому она все еще контролирует ситуацию…

– О правах любого постояльца гостиницы! – воскликнул Стивен.

Его слова были лишены какого-либо смысла для нее.

– Это безобразие, Одри, ты не имеешь права обыскивать мои вещи. Что ты там надеялась найти?

Одри растерялась.

– Какие вещи? О чем ты говоришь? Я не касалась твоих вещей. – Голос у нее задрожал. – Что ты себе позволяешь?!

Она попыталась пройти мимо, но Стивен крепко схватил ее за плечи.

– Успокойся! – крикнул он. – Перестань вырываться, давай войдем в дом. Тебе нужно чего-нибудь выпить.

– Не хочу.

Она все еще пыталась высвободиться от так хорошо знакомых рук, чувствуя запах одеколона от склонившегося над ней лица. Одри не хотела впускать его в дом, не хотела, чтобы он дотрагивался до нее, но все же желала узнать, в чем ее обвиняют.

– Еще раз прошу тебя успокоиться! – крикнул он, теряя терпение. И, не давая ей опомниться, он подхватил ее на руки и легко понес через площадку, как будто Одри весила не больше Кена. – Нам нужно во всем разобраться, – проговорил он, поднимаясь по ступенькам на террасу и ставя ее на ноги у двери, ведущей в кухню, но продолжая держать за плечи: – Где ключи? В сумке?

– У меня нет сумки, – произнесла она осевшим голосом. – Дом не заперт. Как будто ты не знал этого! Не притворяйся, что ты не пытался открыть дверь.

– Не пытался, – хмуро ответил Стивен, проходя вперед и распахивая стеклянную дверь. Подтолкнув Одри внутрь, он включил свет. – Таким образом ты думала отомстить мне за то, что я прочел твою рукопись?

Наконец Одри удалось вырваться из его крепких рук. Перейдя на другую сторону кухни, она обернулась.

– Я не знаю, о чем ты говоришь. – Одри покачала головой. – Я только проводила сына до парома.

– Но я знаю, где ты была, – сказал Стивен, закрывая дверь от многочисленной мошкары, слетавшейся на свет. Он скрестил руки на груди и посмотрел на нее. – Нет, не сейчас, а вчера ночью.

Одри облизнула пересохшие губы. Голова у нее кружилась, но постепенно она поняла, что речь идет вовсе не о сыне, как она думала, и ей сразу стало легче.

– Прошлой ночью? – вопросительно повторила она, боясь сказать что-нибудь такое, что могло повредить ей. Теперь, придя в себя от его напора, она начала прокручивать в уме все, что говорила ему. Не навела ли она его на какую-нибудь мысль?

– Да, вчера ночью, – коротко повторил Стивен и выругался, увидев, как она побледнела. – Послушай, ты еще в шоке. Где здесь виски? Тебе надо выпить.

– Я не пью, – проговорила Одри, – тем более виски. Стоит ли открывать бутылку, чтобы удовлетворить тебя, твое чувство вины…

– Мое чувство вины? – взревел Стивен. – О каком таком чувстве вины ты говоришь? Это ты должна кое-что объяснить. Мне просто жаль тебя.

– Жаль? Меня?

Одри пыталась казаться спокойной, но артистические способности подвели ее, и вместо пренебрежения лицо выразило готовность расплакаться.

Стивен снова выругался и направился к ней.

– Ради бога, присядь, Одри, пока ты не упала. – Он развернул ее и подтолкнул к гостиной. – Теперь скажи, где ты хранишь бренди? И не говори, что у тебя ничего нет, я все равно не поверю.

– Я не хочу бренди, – заупрямилась Одри, плюхаясь на один из диванов. Она просто боялась пить, ее и так мутило.

– Ладно, ты не хочешь. Но мне не помешало бы, – заявил Стивен, возвращаясь в кухню, где вскоре послышалось хлопанье дверцами.

Одри не выдержала и крикнула:

– Посмотри в шкафчике в столовой! – Она решила, что ей вовсе не обязательно пить с ним. Но он не должен уехать, предварительно не сообщив, зачем пожаловал.

– Спасибо, – бросил он, но Одри было не до того, чтобы обращать внимание на его манеры.

Пока он включал свет в столовой и доставал бренди, она пыталась привести себя в порядок. Теперь стало ясно, что они имели в виду совершенно разные ситуации, и если Стивен обвинял ее в обыске его багажа, значит, у него на то есть какие-то основания.

Стивен вернулся с бутылкой и двумя стаканами и, хотя она отказалась, поставил один рядом с ней. Запах был отвратительный. Правда, когда он уселся рядом, нужно было терпеть и его.

– Тебе лучше? – спросил он.

Ей трудно было определенно ответить на этот вопрос.

– Все в порядке, – выдохнула она, хотя это вовсе не соответствовало действительности. Ей приходилось плотно сжимать колени, чтобы сдерживать дрожь.

– Итак… – он вытянул длинные ноги и смахнул пушинку с брюк, – в чем же я не прав?

Одри вздохнула.

– Кажется, ты думаешь, что я что-то искала в твоей комнате в гостинице.

– Совершенно верно. – Он пристально посмотрел на нее. – Поиски были напрасными?

– Именно так, – согласилась она, – тем более что я там не была.

– Что значит «не была»? – Губы Стивена искривились в ехидной улыбке. – У меня имеются совершенно точные сведения, что какая-то женщина вчера ночью выходила из моей комнаты.

– Правда? – теперь наступила очередь Одри ехидно улыбнуться. – Вот так новость.

Стивен тяжело задышал.

– К чему запираться? – Он сделал большой глоток бренди. – Послушай, я был страшно зол, когда добрался на этот остров, признаюсь. Но ладно, я готов все обсудить. Возможно, у тебя есть на то какие-то основания. Я просто хотел бы знать, что это за основания.

Одри уставилась на него.

– Нет! – сердито крикнула она, потом добавила, немного успокоившись: – Ничего я обсуждать не собираюсь. Говорю тебе – меня там не было. Вчера вечером я ужинала с сыном.

– А после ужина?

– Легла спать, – резко ответила Одри. – Ради бога, Стив, за кого ты меня принимаешь?! И почему я должна продолжать этот фарс!

Стивен поморщился, лицо его потемнело.

– Тогда кто это был? – угрюмо пробормотал он.

Одри покачала головой.

– Ну, это не моя проблема. Кому понадобилось обыскивать твою комнату? Ты думаешь, это вор?

– Нет, – произнес Стивен сквозь сжатые зубы, – ничего украдено не было.

– Ничего? – удивленно спросила Одри. – Тогда зачем…

– Но я был уверен, что это ты, – выругался он, залпом выпил содержимое стакана и налил еще. – Я думал, что тебя интересует то, как я нашел тебя.

– О… – У Одри перехватило горло. – Конечно, мне очень хотелось бы это знать. Но я никогда не стала бы делать то, в чем ты меня подозреваешь. У меня есть гордость, и ты это знаешь.

– Мм…

Стивен искоса поглядел на нее, а она подумала, хватит ли у нее сил, чтобы подняться и включить свет в комнате, где горела только лампа у дивана, на котором они сидели. За окном уже совсем стемнело, и полумрак в комнате создавал совершенно неуместную интимную обстановку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Хельга Нортон читать все книги автора по порядку

Хельга Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Строптивая беглянка отзывы


Отзывы читателей о книге Строптивая беглянка, автор: Хельга Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x