Ронда Грей - Жаркое пламя любви
- Название:Жаркое пламя любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-7024-2373-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ронда Грей - Жаркое пламя любви краткое содержание
Луиджи Моро – молодой, но уже известный кинорежиссер. Он не только богат и знаменит, но еще красив и необыкновенно обаятелен. Женщины просто сходят по нему с ума, но Луиджи избегает их навязчивого внимания.
И вот однажды он приезжает в Ирландию на съемки своего очередного фильма и в холле отеля встречает девушку, у которой лицо ангела, уста сирены и невероятные глаза – самые порочные и одновременно невинно-прекрасные из всех, какие ему только доводилось видеть.…
Жаркое пламя любви - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Джесс собиралась уже достать папку с набросками будущей статьи, как вдруг стук в дверь возвестил о прибытии Моники, а вместе с ней – официантки, несущей поднос с чаем.
– Дорогая, ты была такой промокшей и несчастной, что я заказала для тебя чай, – объявила Моника. Она распорядилась поставить поднос на прикроватную тумбочку, а сама устроилась в кресле. – Ты располагайся на кровати, а я пока разолью чай. Думаю, нам найдется, о чем поговорить…
Луиджи Моро – не единственная в мире тема для беседы, напомнила себе Джесс, силясь успокоить неистовое биение сердца. Она села в кровати, подложив под спину подушки.
– Вы должны простить Луи за его поведение, – вздохнула Моника, разрушая последнюю надежду, которая еще оставалась у Джессики. – Я не перестаю твердить ему, что если ему необходимо выплеснуть на кого-то свой гнев, то пусть лучше это буду я, а не невинный свидетель вроде вас, – добавила она, передавая Джесс чашку. – Но мой бедный друг всегда становится излишне щепетильным, когда дело касается меня, и… – Она пожала своими узкими плечами. – Не важно, хочет того Луиджи или нет, но я чувствую, что должна вам все объяснить.
Неужели, думала Джесс, украдкой разглядывая элегантную женщину, сидевшую возле ее кровати. Моника была одета, как всегда, великолепно, что называется, сногсшибательно, а в этот раз на ней было трикотажное шелковое платье кораллового цвета, удачно дополнившее ее смуглую красоту.
– Мне нелегко говорить об этом, – вздохнула Моника. – Я чувствую себя так, будто обманываю доверие человека, которого люблю. О да, – проворковала она снежной улыбкой, перехватив удивленный взгляд Джесс. – Человека, которого я люблю и который, верите или нет, тоже любит меня…
Не так уж и трудно поверить, думала Джесс, пытаясь не обращать внимания на внезапно появившуюся ноющую боль в груди.
– Когда Луи и я впервые встретились… между нами сразу проскочила какая-то искра, но, несмотря на это, мы бы предпочли, чтобы тот день никогда не наступал!
Она откинулась на спинку кресла, как бы находясь в трансе. Джесс почувствовала себя несколько неуютно, хотя, положа руку на сердце, когда ей бывало уютно рядом с Моникой?
– Я прожила несколько лет в Штатах и в первый день после моего возвращения в Италию хотела только одного – навестить моего дорогого брата Валерио, поэтому и поехала на съемки, где он тогда работал. Вы уже знаете о несчастном случае с моим братом, это произошло в тот самый день, и я была свидетельницей всего кошмара.
– Представляю, как это было тяжело для вас! – воскликнула Джесс с неподдельным сочувствием.
– Когда рухнули леса, в ловушке оказался один лишь Валерио. Вокруг было множество людей. Удивительно, что больше никто не пострадал. Чудом было и то, что Луи не убило, когда он полез спасать моего брата. Там повсюду были оголенные высоковольтные провода…
– И насколько сильно пострадал ваш бедный брат?
– Ему сильно придавило ноги. Позже Луи рассказывал мне, что у него было предчувствие, что если он не предпримет что-нибудь немедленно, то Валерио останется вообще без ног.
– Какой ужас! А как он себя чувствует сейчас?
– Одно время боялся, что он действительно потеряет ноги, но сейчас доктора говорят, что он сможет ходить и работать.
– Должно быть, Луиджи очень любит Валерио, если рисковал жизнью, чтобы его спасти, – тихо произнесла Джесс.
– О да, – откликнулась Моника, – но именно мое присутствие придавало ему силы совершить то, что он совершил. – Она улыбнулась. – Можете мне не поверить, но в какой-то момент мне казалось, что моему бедному возлюбленному станет дурно. Мой большой, храбрый Луи, – вздохнула она, – напоминал маленького мальчика, когда, смущаясь, признавался мне, что ему всегда бывает дурно при виде крови!
Джесс отхлебнула из чашки, чувствуя некоторое смущение от интимных интонаций в голосе Моники. К тому же она начинала недоумевать, спрашивая себя, к чему клонится весь этот разговор.
Моника будто почувствовала замешательство и смущение девушки.
– Именно тогда начались все наши трудности. Знаете, Джесс, Луи винит себя в произошедшем, может быть, потому, что это случилось на съемках именно его фильма. И он стал излишне, почти суеверно защищать и опекать нас обоих – Валерио и меня, – и это продолжается по сей день.
Джесс опять почувствовала укол совести.
– Он будто решил наказать себя, – продолжала Моника, – лишая того утешения, которое могла бы принести ему наша любовь. Как можно обуздать любовь?! – воскликнула Моника, драматически заломив руки. – Именно это он пытается сделать! Луиджи не позволяет себе никаких открытых проявлений нашей любви, пока Валерио не поправится… Он, кажется, убедил себя, что наша любовь неразрывно связана с выздоровлением моего брата и что любое отклонение от глупого правила, которое он сам для себя установил, может подвергнуть опасности жизнь Валерио.
Вспомнив недавно прочитанную статью, Джесс не смогла удержаться от вопроса:
– Разве Луиджи не был еще совсем недавно с кем-то обручен?
– А, с Рэчел, – отмахнулась Моника. – Да, он обручился с ней вскоре после нашей с ним встречи, но, конечно, она скоро поняла, какие чувства Луи питает ко мне!
– Но ради всего святого, с какой стати ему вообще тогда понадобилось делать ей предложение? – воскликнула Джесс, не в силах скрыть своего заинтересованного удивления.
– Возможно, для того, чтобы пресса не могла ничего заподозрить о наших с ним отношениях, хотя можете себе представить, как я обижалась, пока не поняла, в чем дело. Вы, наверное, уже поняли: Луиджи преследует навязчивая идея, что пресса следит за каждым его шагом и, узнав о нашей с ним любви, начнет трепать мое доброе имя…
– Я уверена, что здешнему персоналу можно доверять, – сказала Джесс.
– Молюсь, чтобы вы оказались правы.
– Впрочем, если вы так боитесь прессы, то я удивляюсь, зачем вы приехали сюда, – пробормотала Джесс и поспешно добавила: – Я имею в виду панический страх Луиджи перед возможной оглаской…
– Знаю, что это было глупо с моей стороны, – вздохнула Моника, – но когда я услышала, что Лидия заболела, то бросила все дела и, не задумываясь, примчалась сюда, чувствуя, что ему нужна поддержка.
– Вы умеете стенографировать и печатать? – Джесс не сумела скрыть своего удивления.
– Нет, но мы бы нашли выход, ведь я умею предугадывать все его желания… Если бы только он позволил мне помогать ему, вместо того чтобы нанимать вас, то у нас было бы готово для прессы прекрасное оправдание моего присутствия! – взволнованно воскликнула она. – Но он очень боится, что не сможет скрыть своих истинных чувств в присутствии съемочной группы, хотя, я уверена, многие уже догадываются, как мы относимся друг к другу! – Она умоляюще взглянула на Джесс: – Скажите, что вы прощаете его ужасное поведение, Джесси, прошу вас. Это всего лишь его способ защитить нашу любовь. – Она погладила Джесс по руке и поднялась. – Боюсь, что мне нужно идти, я жду звонка от одного из врачей моего брата.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: