Дайан Левинг - Сказка для Белоснежки

Тут можно читать онлайн Дайан Левинг - Сказка для Белоснежки - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2008. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дайан Левинг - Сказка для Белоснежки краткое содержание

Сказка для Белоснежки - описание и краткое содержание, автор Дайан Левинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Однажды Виолетта открыла глаза и поняла, что ничего не помнит о своей жизни. Сейчас для нее существует лишь симпатичный доктор Мартин Соул, он безмерно добр и внимателен к ней. Однако вскоре Виолетту навещают… ее родная сестра и жених, но почему-то она не чувствует никакой радости. Виолетта обретает прошлое, которое ей совершенно не нравится. А жених, уверяющий, что Виолетта была безумно влюблена в него еще неделю назад, оказывается ей менее близким, чем доктор Соул. Разум говорит ей, что она должна вернуться к тому, что было раньше. Однако сердце не обманешь…

Сказка для Белоснежки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сказка для Белоснежки - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дайан Левинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Вчера я нашла в кабинете огромный счет. Из него я поняла, что ремонт в мое отсутствие был грандиозный. Переделывался чуть ли не весь дом. И вовсе не за неделю, как ты утверждаешь. Там стоит очень интересная дата. День, когда инспектор Доусон дал объявление с моим фото по телевидению. Всего за пару дней ты преобразила все.

Синтия молчала. Ее руки покоились на коленях, вся поза выражала спокойное удивление.

– Виолетта, счета на ремонт всегда огромные. Мы можем себе это позволить, если тебя именно это беспокоит. Я ничего не переделывала в корне. Дом нуждался в косметическом ремонте, и я наняла профессионалов сделать его. Это заняло всего три дня. Переклеили кое-где обои, вот и все. Почему это так тебя волнует?

– Я приехала в незнакомый дом, – пояснила Виолетта. – Возможно, именно поэтому память не спешит ко мне возвращаться. Доктор сказал, что я должна больше бывать в местах, которые мне хорошо знакомы.

– Я же не знала, что у тебя амнезия! – раздраженно сказала Синтия. – Я не могла предугадать этого!

– Да, верно, – отрешенно сказала Виолетта и снова замолчала, погрузившись в раздумья.

– Сестричка, милая, – Синтия подошла к Виолетте и опустилась перед ней на колени, – расскажи мне, что тебя беспокоит?

– Меня беспокоит только моя память, – произнесла та.

Синтия помолчала, а потом, не поднимая глаз, сказала:

– Гарольд сообщил мне, что сделал тебе предложение.

– Ну да. – Губы Виолетты невольно растянулись в саркастической усмешке. – И я повела себя не самым лучшим образом.

– Нагрубила?

– Разве он не рассказал?

Синтия взглянула на нее.

– Он сказал, что ты вроде бы что-то вспомнила.

– А, ерунда, – отмахнулась Виолетта. – Это не имеет никакого значения.

– Мне кажется, тебе следует принять его предложение. Он искренне тебя любит.

– О-о-о… я устала от этих разговоров, – простонала Виолетта.

Она попыталась встать, но Синтия легонько толкнула ее обратно в кресло.

– Послушай, Ви, ты же знаешь, как сильно я тебя люблю, сестричка. Ты же не думаешь, что я могу посоветовать тебе что-то плохое?

Виолетта покачала головой. Синтия по-прежнему обливала себя духами, но это был ее единственный серьезный недостаток.

– Пожалуйста, послушай моего совета, выходи за Гарольда. Он богат, образован и, что самое главное, без ума от тебя. Какой женщине не хочется, чтобы ее носили на руках?

Виолетта посмотрела на нее с сомнением. Если бы Синтия знала, что Гарольд не единственный, кто готов таскать свою Ви на руках!

– А что, если… что, если я влюблюсь в другого? – спросила Виолетта, исподлобья поглядывая на сестру.

Та выпрямилась и поднялась на ноги.

– Что значит в другого? – строго спросила она. – Это в кого же ты собралась влюбиться?

Виолетта напряженно рассмеялась.

– Не воспринимай мои слова всерьез. Я чувствую к Гарольду… симпатию. Но что, если я влюблюсь в другого мужчину?

– Поверь мне, ты столько раз влюблялась, и всё без толку! Когда ты выйдешь за Гарольда, то тебе не нужен будет ни один мужчина на свете, кроме него.

– А почему бы тебе самой за него не выйти? – вдруг пришло в голову Виолетте.

Синтия застыла с открытым от удивления ртом.

– То есть как? – спросила она. – Ты смеешься надо мной?

– Нет, не смеюсь. Мне кажется, что ты с Гарольдом нашла общий язык. Вы очень друг другу подходите, так почему бы тебе не выйти за него?

– Он любит тебя, Виолетта! – воскликнула Синтия. – А я к нему отношусь, как к будущему мужу своей сестры, не больше!

– Ясно, – произнесла Виолетта и поднялась с кресла. – Хорошо, я подумаю над его предложением. Обещаю, что дам ответ уже завтра вечером.

Виолетта вышла за дверь, а Синтия задумчиво посмотрела ей вслед. Гарольд прав, нужно торопиться. Кто знает, что придет в голову этой взбалмошной девчонке в следующий момент…

9

Виолетта проснулась оттого, что ей показалось, будто кто-то царапает стекло. Она открыла глаза и увидела за окном темный силуэт. Балконная дверь была прикрыта, но не заперта. Виолетта вспомнила об этом, и сердце ее от внезапного страха застучало как сумасшедшее. Она бы закричала, если бы не услышала знакомый голос:

– Виолетта! Ты спишь, Виолетта?

– Мартин!

Она вскочила с кровати, схватила халатик и накинула его на себя. Подбежав к балконной двери, Виолетта получила возможность разглядеть ночного гостя. Из окон нижнего этажа, несмотря на поздний час, лился свет.

– Так это действительно ты, Мартин! – Она распахнула дверь. – Я уж думала, что ты мне приснился.

Он вошел в комнату, заключил Виолетту в объятия и поцеловал ее мягкие податливые губы.

– Дверь заперта? – спросил он через минуту.

Виолетта тихо рассмеялась.

– Не волнуйся, нас никто не потревожит. Что ты здесь делаешь, объясни.

Мартин нежно провел ладонью по ее щеке.

– Я так скучал по тебе, что больше не мог ждать. Мне нужно было увидеть тебя немедленно. Поэтому я вызвал такси, приехал сюда и прокрался в сад, воспользовавшись ключом от калитки, который ты мне дала.

Виолетта села на постель и потянула за собой Мартина. Он устроился рядом с ней, тут же обвив рукой за талию.

– Ах, доктор Соул, вам ведь давно не пятнадцать! – со смешком попеняла ему Виолетта.

– Нехорошо с вашей стороны, Виви, напоминать мне о возрасте, – парировал Мартин. – Да и как можно ставить в вину влюбленному мужчине то, что он захотел увидеть женщину, от которой без ума.

– А ты от меня без ума? – спросила Виолетта, запрокинув голову.

Мартин не преминул этим воспользоваться и начал целовать ее. От Виолетты пахло цветами: нежный аромат ночных растений. Она восхитительна!

– Ты не боялся, что тебя могут застукать? – спросила Виолетта, стараясь не выдать голосом, как ее взволновали его ласки.

– Разумеется боялся. Однако я надеялся, что ты сможешь убедить полицию в том, что я всего лишь мужчина твоей мечты, а не вор, в случае если меня примут за грабителя.

Виолетта указательным пальцем дотронулась до его губ, заставив замолчать. Она прильнула к Мартину всем телом, увлекая его на постель, и уже через минуту они страстно целовались, забыв обо всем на свете.

– Сам не знаю, о чем я думал… – пробормотал Мартин, внезапно отстраняясь от нее. – Не могу же я совратить тебя прямо здесь?

– А что тебе мешает? – Виолетта крепко держала его за плечи, не давая уйти.

– Я чувствую себя преступником, который соблазняет невинную девушку, да еще в ее собственной комнате.

– Если бы ты знал, как меня это возбуждает! – Виолетта снова впилась в его губы поцелуем. Она знала, чего хотела. Виолетта поклялась себе, что не выпустит Мартина из своей комнаты, пока не получит то, о чем давно мечтала.

Он осторожно спустил с ее плеч бретельки ночной сорочки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дайан Левинг читать все книги автора по порядку

Дайан Левинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сказка для Белоснежки отзывы


Отзывы читателей о книге Сказка для Белоснежки, автор: Дайан Левинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x