Эмили Лоринг - Стремительный поток
- Название:Стремительный поток
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-9524-1003-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмили Лоринг - Стремительный поток краткое содержание
Джин Рэндолф обожает отца и ради того, чтобы провести с ним зиму, отказывается от веселой жизни в Нью-Йорке. Но захолустный Гарстон не такое уж скучное местечко – здесь кипят страсти и плетутся интриги. К примеру, графиня ди Фанфани, бабушка Джин, замышляет коварный план, чтобы заманить на оперную сцену местного проповедника, Кристофера Уинна.
Мистер Уинн сопротивляется уговорам графини, а Джин – легкому головокружению, которое вызывает у нее этот господин. Она – и священник? Смешно! К тому же у Криса богатый выбор – все девицы Гарстона от него без ума. И что самое ужасное, Джин их понимает – ведь он красив, талантлив, великодушен.
Стремительный поток - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Подожди минутку, Хьюи! Я выбираю подарок для Салли-Мэй.
– А я уже выбрал, – прозвучал голос у нее за спиной.
Рискуя свалиться вниз головой, Джин обернулась. Кристофер Уинн?!
Неужели это тот самый мужчина, которого она недавно видела в черной сутане? Тогда он казался ей почти… почти божественным существом. Теперь же, в сером костюме, он выглядел таким земным, таким… человечным, что это тревожно удивляло. В его глазах, глядевших на Джин снизу вверх, светилось веселье. В комнате воцарилась жутковатая тишина. Кристофер, стоявший у камина, смотрел на девушку до бестактности внимательно. Надо что-то сказать. Но что?
– Вы спуститесь или мне подняться к вам? – осведомился Кристофер.
Прижав к себе книгу, Джин спустилась на одну ступеньку.
– Не надо! Ступеньки… не слишком крепкие.
– Вы что, боитесь меня? А ну, соберитесь с духом! – сымитировал он интонацию Салли-Мэй и шагнул к стремянке. – Спускаетесь или нет?
Джин решительно поборола мучительное желание броситься в его объятия.
– К чему спешить? – Она отчаянно старалась, чтобы голос звучал с беспечным безразличием. – Меня не было в Гарстоне несколько недель, а вы мне даже не написали.
Вместо ответа, Уинн взял ее за талию, легко, словно пушинку, снял со стремянки и поставил на ноги. Отобрав и положив книгу на стол, обнял девушку за плечи и напомнил:
– Вести игру надо честно… дорогая. Вы были помолвлены с Гарви Бруком, не так ли? – Он взял ее за руку и взглянул на тонкие пальцы. – Где же кольцо? Вы его вернули?
Джин кивнула, не поднимая глаз.
– Я знал, что вы разорвете помолвку, когда хорошенько все обдумаете, и не хотел вам мешать. Я сгорал от желания вас увидеть, броситься к вам со всех ног, но… – он сжал ее пальцы, – я нужен был здесь. – И нежно добавил: – Вы соскучились по мне? Не отводите взгляд, позвольте мне посмотреть вам в глаза…
Телефон на столе яростно зазвонил. Джин, словно очнувшись от чар, схватила трубку:
– «Хилл-Топ»!
Она услышала возбужденное хихиканье Фанчон Фаррелл:
– Джин! Ты это серьезно?
Покосившись на Кристофера Уинна, девушка поднесла трубку ближе к губам и тихо сказала:
– Я всегда возвращаю долги. Увидимся позже, Фанчон.
Когда она повесила трубку, Кристофер осведомился:
– Значит, вы потеряли свой родстер?
– Да… Я заключила дурацкое пари с Фанчон… Поспорила, что…
– Что никогда не придете в церковь из-за мужчины? Мне все известно об этом пари. Но Фанчон не могла выиграть ваш родстер. Ведь вы не из-за меня пришли сегодня в церковь? Правда?
– Разве вы знали, что я там была? – оторопела Джин.
– Конечно, знал. Но пришли вы туда не из-за меня… или я ошибаюсь?
– Я… я… Да… не из-за вас. Когда я в первый раз оказалась в церкви, со мной что-то произошло. – Она положила руку на сердце. – Это звучит глупо, да?
– Вовсе нет. Некоторых приводят к Богу духовные наставники, у других вера – душевная потребность, почему бы не прийти к ней под влиянием церковной атмосферы?
Джин подошла к нему на шаг ближе.
– В сутане вы казались совсем другим человеком – незнакомым, таким далеким… таким…
– Далеким? Я?! Иди сюда! – Он порывисто обнял девушку. Обжигающий, головокружительный взгляд его потемневших глаз, казалось, пронзил ее сердце до дна. – Ну, ты все еще не веришь, что священник может быть нормальным мужчиной и настоящим любовником?
Он наклонил к ней голову. Ближе… ближе…
Прикосновение его губ очистило разум и душу Джин от всех сомнений, от скорби и досады. Она почувствовала себя невыразимо счастливой, юной и беззаботной.
– О! Простите, я кажется помешал…
Джин вздрогнула, Кристофер ослабил объятия. На пороге стоял Хью Рэндолф. Озадаченно разглядывая молодую пару, он пробормотал:
– Извините еще раз. Мне… гм-м… э-э-э… В общем, приходите в музыкальный зал, когда… когда будете готовы, дети мои, – и вышел.
Джин, пунцовая от смущения, неловко нахлобучила шляпку и старательно отводила глаза все время, пока Кристофер помогал ей надевать шубку. С книгой «Путь пилигрима» под мышкой она выбежала в холл. На крыльце остановилась, чтобы посмотреть с холма вниз на блестящие крыши, словно покрытые алмазной пылью, на застеленные пушистыми снежными коврами улицы, на янтарные огни, на красно-зеленую пирамиду, которой издалека казалась главная городская елка. Где-то поблизости дети старательно выводили рождественский гимн, лаяла собака, на звоннице пели колокола.
Джин приложила руку к шее – от этой музыки у нее мучительно перехватило дыхание. Глубоко, в дальней дали души, просыпалась и крепла таинственная сила. Неужели приближается день, когда она будет идти по жизни бок о бок с мужчиной, которого любит, с которым будет вместе в его служении и в его вере? А пока…
Ладонь Кристофера легла на ее плечо. Джин обернулась. Он притянул ее к себе и надолго приник к ее губам. Потом взглянул на нее веселыми глазами:
– Ох, ты ведь, кажется, терпеть не можешь поцелуи?
Рэндолфская сдержанность выбросила белый флаг. Лихо махнув рукой на последствия, Джин искренне ответила:
– Я их обожаю!
Примечания
1
Родстер – автомобиль с открытым верхом.
2
Новая Англия – исторически сложившийся в начале XVII века регион в северо-восточной части США, ныне экономико-статистический подрайон.
3
Боже мой! (ит.)
4
Бог да пребудет с вами (ит.).
5
Рейли Уолтер (1552? – 1618) – английский мореплаватель, организатор пиратских экспедиций, писатель, историк и фаворит Елизаветы 1, известный своей галантностью.
6
Узорчатым
Интервал:
Закладка: