LibKing » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Дороти Шелдон - Прелесть лунной ночи

Дороти Шелдон - Прелесть лунной ночи

Тут можно читать онлайн Дороти Шелдон - Прелесть лунной ночи - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2008. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дороти Шелдон - Прелесть лунной ночи
  • Название:
    Прелесть лунной ночи
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательский Дом «Панорама»
  • Год:
    2008
  • ISBN:
    978-5-7024-2424-8
  • Рейтинг:
    4.25/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Дороти Шелдон - Прелесть лунной ночи краткое содержание

Прелесть лунной ночи - описание и краткое содержание, автор Дороти Шелдон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

После внезапной смерти родителей Ди оказалась владелицей маленького экскурсионного бюро в чудесном приморском городке Чарлстоне. Туристы пытались ухаживать за молодой привлекательной девушкой, но она оставалась равнодушной к их знакам внимания. Это же глупо – полюбить человека, который приехал отдохнуть и развлечься и вскоре вернется к себе домой.

Благоразумию Ди пришел конец, когда в один прекрасный солнечный день экскурсию по городу заказал симпатичный сероглазый Ричард Кемп…

Прелесть лунной ночи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Прелесть лунной ночи - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дороти Шелдон
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ну что ж, Дейзи – красивое имя.

Улыбка мгновенно погасла. Откуда могла эта женщина узнать ее настоящее имя?

– Вообще-то, оно несколько старомодно, поэтому я и назвала себя Ди.

– Я Урсула Элисон. – Урсула жестом пригласила Ди пройти в гостиную, что та и сделала.

– Приятно с вами познакомиться, – произнесла Ди, усаживаясь на обитый шелковой парчой диван, которому, вероятно, было не менее ста лет. – Насколько мне известно, Урсула, мэр Ретт заходил к вам поговорить насчет……

– Он был здесь. Мы обсудили одну проблему, но, если откровенно, я не вижу никакой проблемы вообще, – заметила Урсула и опустилась в кресло времен королевы Анны. – А вы пришли сюда не по этой же причине, хотя и хотите убедить себя в обратном.

– Что? Я не понимаю, что вы имеете в виду.

Ди не смогла посмотреть в глаза этой женщине, которая каким-то непостижимым образом догадывалась, о чем она думала. Ди явилась сюда по трем причинам. Во-первых, она действительно хотела помочь Урсуле подыскать другой дом. Во-вторых, она умирала от любопытства. И, наконец, в-третьих, собиралась узнать, действительно ли эта женщина может предсказывать будущее. Ди никогда еще не встречалась с гадалками.

– У вас здесь очень красиво, Урсула. – Ди осмотрелась, и ее внимание привлек небольшой шар дымчато-серого цвета, стоявший на подставке и, казалось, излучавший какой-то загадочный свет. – Ммм, я не хочу показаться любопытной, но это и есть… магический шар? Я думала, они все прозрачные.

Хозяйка засмеялась.

– Да, это он. Он сделан из лабрадорского камня. Идите сюда, я покажу.

Урсула встала и подошла к камню. Ди осторожно последовала за ней.

– Какой красивый.

Приглядевшись к шару внимательней, она заметила, что он переливается разными оттенками серого цвета – почти как глаза у Рича. То там, то здесь проблескивала голубизна.

Урсула сняла шар с подставки и приподняла. Он сразу же засиял голубоватым светом.

– Видите? Свет где-то внутри камня. Это удивительное явление, как вы считаете?

Ди строго посмотрела на Урсулу.

– Я считаю, что это довольно дешевый трюк. Люди, естественно, думают, что свет идет изнутри шара….

– Всякий свет идет изнутри, – прошептала, улыбнувшись Урсула.

– Очень удобная теория, но в данном случае совершенно очевидно, что……

– Я не использую этот шар для гаданий. Я не… шарлатанка, которая обманывает людей. – Урсула покачала шар на руке и положила обратно на подставку. Затем снова взглянула на Ди. – Он вернется. А сейчас прошу извинить, я все никак не распакую вещи.

Ди покинула дом умиротворенная и успокоенная. Урсула утверждает, что он вернется. Хотя откуда ей знать? Как она вообще могла подозревать, что Ди хотелось узнать, вернется ли Ричард? В конце концов Ди решила, что Урсула сказала наугад, просто догадавшись, что у Ди несчастная любовь. Ее слова «он вернется» можно ведь толковать как угодно.

Неделю спустя Ди ехала в машине к гостинице «Плантерз». Ее попросили провести для какого-то важного лица экскурсию по городу.

Она остановилась около отеля, но продолжала сидеть, не в состоянии избавиться от воспоминаний о Ричарде, которые были еще слишком свежи. Необходимо взять себя в руки и покончить с этими воспоминаниями как можно скорее, решила она.

Оставив ключи от машины швейцару, Ди прошла в холл и справа от себя увидела столик, на котором стояли хрустальный графин с вином и изящные стаканчики. Ди не любила спиртное, но сейчас, чтобы успокоиться, налила почти полный стакан и быстро выпила. Затем окинула взглядом сидящих в холле людей и вдруг замерла, не веря своим глазам.

– Ричард! – наконец воскликнула Ди и бросилась к нему. Тот торопливо поднялся навстречу. – Что ты здесь……

Ричард заглушил слова жадным поцелуем, который говорил о том, что он изголодался по ней так же сильно, как и она по нему.

Ди едва не лишилась сознания в его объятиях. Кое-как справившись с волнением, она снова накинулась на него с вопросами.

– Что ты здесь делаешь? Я…… Я не ожидала увидеть тебя здесь. Мне не сказали, кто именно……

– Я попросил не называть мое имя. – Ричард прижал ее к себе, словно боялся, что она может исчезнуть.

Ди положила голову ему на плечо, наслаждаясь теплотой его объятий. Ей все равно, почему он оказался здесь и надолго ли приехал. Главное, что он рядом.

– Идем. – Ричард схватил небольшую сумку, взял Ди за руку и повел из гостиницы. Он подошел к Изабель и ласково погладил гладкое крыло. – Ах, Изабель, как мне тебя не хватало.

Ди рассмеялась от возбуждения каким-то искусственным резким смехом и, обогнув машину, села в нее. Ричард устроился на сиденье рядом, и какое-то мгновение оба молчали. Ди казалось, что если она заговорит, то волшебные чары рассеются и она обнаружит, что около нее сидит не Ричард, а совсем другой человек.

– Трогайте, леди. – Ричард хитровато улыбнулся и открыл сумку. – Я вам тут кое-что привез.

Он показал майку, и Ди вслух прочитала:

– «Я ненавижу Нью-Йорк».

– Нет же, глупая. Здесь написано: «Я люблю Нью-Йорк».

– Не такая уж я глупая. Я просто хотела слегка поддразнить тебя. Так куда едем, сэр?

– Куда пожелаешь. Лично я уже готов для пляжа. – Ричард выдернул из брюк концы рубашки и показал, что под ней надета майка. – Плавки тоже на мне. На тот случай, если тебе захочется поехать на пляж.

Ди знала только одно – ей хочется быть возле Ричарда. А еще – привезти его к себе домой и целый день заниматься с ним любовью. А еще – спросить у Рича, что он здесь делает, и услышать в ответ, что он любит ее и приехал остаться с ней навсегда. Хотя сейчас вполне достаточно просто быть рядом с ним.

– Поедем на пляж. Погода сегодня великолепная, а я давно не грелся на солнышке, – сказал Ричард, расстегивая рубашку. Спустя несколько минут он уже ничем не отличался от любого пляжного завсегдатая – в майке с броской надписью и ярко-розовых плавках.

– Послушай, где ты это достал? – спросила Ди, широко раскрыв от удивления глаза при виде его наряда.

– Допускаю, что Нью-Йорк – это не центр пляжной моды, но и там иногда выбрасывают на продажу такие вещицы, которые вполне могут пригодиться нам – любителям поваляться на теплом песочке. – Ричард зашвырнул рубашку и брюки на заднее сиденье.

– А на мне нет купальника. Придется заехать……

– Мы его купим. Давай заглянем к Таку, в его магазинчик. – Ричард подмигнул Ди. – Кто знает, может, я и себе что-нибудь подыщу.

Всю остальную дорогу они молчали, хотя Ди казалось, что им обоим так много нужно успеть сказать друг другу. Припарковав машину у магазина Така, она тихо произнесла:

– Вот мы и приехали.

Они вошли в магазин, держась за руки. Ди было приятно снова увидеть Така.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дороти Шелдон читать все книги автора по порядку

Дороти Шелдон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Прелесть лунной ночи отзывы


Отзывы читателей о книге Прелесть лунной ночи, автор: Дороти Шелдон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img