Кэтрин Джордж - Под небом Венеции
- Название:Под небом Венеции
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-05-006377-9, 0-263-84180-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтрин Джордж - Под небом Венеции краткое содержание
Встретившись под небом Венеции с очаровательной англичанкой Лаурой, темпераментный Доменико теряет голову. Окунувшись в водоворот чувств, он решает не признаваться, что принадлежит к богатейшему венецианскому роду…
Под небом Венеции - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мне не нужна милостыня, — резко сказала Лаура, выдержав паузу. — Или это была своего рода компенсация?
— Дорогая, по телефону так сложно объясняться, — с жаром воскликнул Доменико. — Что ты имеешь в виду под этим словом?
— Мы занимались любовью, если ты помнишь.
— Разве я мог такое забыть? — Воцарилось молчание. — Ты думаешь, — догадка внезапно осенила его, — что я заплатил тебе за ночь любви?
— Я очень расстроена, Доменико. Почему ты скрыл от меня, кто ты?
На минуту воцарилось молчание.
— Все очень просто. Я хотел понравиться тебе таким, какой я есть, а не потому, что я племянник Лоренцо Форли и мне принадлежат все самые дорогие отели Венеции. Я собирался рассказать тебе правду за завтраком в день твоего отъезда, но одному постояльцу отеля стало плохо. Ему понадобилась срочная медицинская помощь, а я не перекладываю такие, проблемы на другие плечи.
— Я понимаю.
— Тогда пойми и то, что я оплатил часть счета потому, что беспокоился о тебе и хотел хоть немного облегчить твои финансовые проблемы. Но если моя забота тебя оскорбляет, — произнес Доменико холодно, — ты можешь выслать мне деньги. Arrivederci.
— Доменико, — начала Лаура, но он уже повесил трубку. Подождав минуту, она перезвонила, но он выключил телефон.
Окончательно расстроившись, она пошла в комнату к матери, чтобы поделиться с ней своей печальной историей.
Изабелл Грин выслушала ее молча.
— Дорогая, — мягко сказала она, — ты должна научиться иногда принимать знаки внимания.
— Но не деньги! Было совершенно очевидно, что у Доменико нет проблем с финансами, судя по его квартире и его одежде, но я предполагала, что он, возможно, является менеджером или кем-то в этом роде. Если бы я знала правду, то держала бы рот на замке.
— По поводу чего?
— Доменико так настаивал, чтобы я снова приехала в Венецию, что мне пришлось объяснить ему, почему я не могу этого сделать.
— Ты упомянула о нашем непростом финансовом положении?
— О да. История получилась крайне печальная.
— Он влюблен в тебя?
— Говорил, что да. Но сейчас я сомневаюсь, что это так. Он типичный венецианец: дьявольски гордый, и его легко задеть.
— В таком случае у вас много общего. С тех пор, как отца не стало, ты заняла его место в доме. — Изабелл похлопала ее на руке. — Сейчас все изменилось. Ты больше не обязана помогать мне и Эбби. Мне всего сорок семь, не забывай. Я могу преподавать еще довольно долго.
— Я очень хотела бы, чтобы ты прекратила этим заниматься.
— Но, милая моя, я люблю свою работу. Чем же я буду заниматься весь день, если не буду работать?
Лаура посмотрела на свою мать в изумлении.
— Я никогда не думала об этом с такой точки зрения. Я считала, что ты начала преподавать по необходимости.
— Так и было. Но работа помогла мне преодолеть тяжелое время, когда твоего отца не стало.
Изабелл выглядела обеспокоенной.
— Если тебе так важен этот мужчина, почему ты не можешь все исправить?
— Я бы попробовала, если бы он был простым служащим отеля, но не сейчас, когда я узнала правду. Доменико Чиеза из другого мира. Не волнуйся за меня. Я просто спишу это на легкий курортный роман и забуду о нем.
— А ты сможешь? — мягко спросила Изабелл.
— Я должна, — пожала плечами девушка. — Завтра состоится девичник Фен. Он развеет мою тоску!
Рано утром Эбби вошла в комнату с подносом в руках.
— Обслуживание номеров! Привет, сестричка! Добро пожаловать домой. Извини, что разбудила тебя, но я забежала домой за чистым фартуком, и через час ухожу на работу.
Лаура улыбнулась сестре, принимая из ее рук поднос.
— Мама сделала твой любимый омлет и настоятельно рекомендует тебе его съесть.
Надевая на голову берет и поправляя свои блестящие шикарные волосы, Эбби засмеялась.
— Ты ведь уже знаешь об удивительном везении нашей мамы? Теперь я использую заработанные в кафе деньги для поездки во Францию, а мама может уехать на те озера, которыми она так грезила. А ты отныне будешь тратить свои деньги на удовольствия, а не на меня.
— Жду не дождусь. Кстати, я купила тебе кое-что. Посмотри вон там, на туалетном столике.
Эбби взвизгнула от восторга и, вскочив, побежала к свертку. Надев футболку с надписью «Венеция», Эбби широко улыбнулась.
— Спасибо огромное, сестричка, я надену ее сегодня вечером.
— Еще одна вечеринка?
— Что-то вроде свидания. — Эбби достала цветные хрустальные сережки и примерила их. — Ну как я выгляжу?
— Этот цвет тебе очень идет. Кто счастливчик?
— Маркус.
— Брат Рейчел? — Маркус был практикующим адвокатом. — Он тоже едет с семьей в Париж?
— Нет. Но у него есть билеты на сегодняшний концерт в доме Милвудов. Там будет ночной пикник. Рейчел не любит классическую музыку, поэтому Маркус и попросил меня составить ему компанию.
— Тогда возьми подстилку и одень галоши. Прошлой ночью было очень сыро.
Эбби испытывающе взглянула на сестру.
— Ты выглядишь уставшей. Болит голова?
— Немного, — признала Лаура, печально улыбнувшись. — Но скоро со мной все будет в порядке.
На следующий день после обеда Лаура села на поезд, идущий в Лондон, сделала пересадку на метро и добралась до своей квартиры. Ее телефон молчал весь день. Она и не ждала, что ей позвонит Доменико, но очень надеялась на это. Сварив себе кофе и так и не поужинав, Лаура погладила себе блузку на завтрашний день. Услышав звонок телефона, она помчалась, чтобы схватить трубку, но ей пришлось испытать горькое разочарование оттого, что это была Фен, а не Доменико.
— У тебя все хорошо? Ты выглядела уставшей вчера вечером. Как бы там ни было, но вчера я забыла сказать тебе о репетиции моей свадьбы. Ты сможешь в пятницу, в шесть?
— Ладно, я возьму работу на дом и уйду рано.
— Отлично. Спасибо, Лаура. — Фен помолчала немного. — В Венеции не произошло ничего плохого? Ты выглядишь, как умирающий лебедь.
— У меня был прекрасный отпуск.
— Хорошо. Я было подумала, что Джиандо, о, извини, Доменико, перевернул все вверх дном в твоей жизни.
— Совсем нет. — Лаура замолчала.
— Ну сейчас-то ты мне скажешь? — взорвалась от нетерпения подруга. — Что у вас с ним было?
— Все было хорошо, пока он не забыл упомянуть о своем родстве с Лоренцо и причастности к управлению компанией «Форли». Он, видите ли, хотел понравиться таким, какой он есть, а не благодаря своим деньгам и родственным связям.
— С его-то внешностью?! Дорогая, ты должно быть, шутишь!
— Думаю, это пережиток прошлого. От него ушла девушка с его лучшим другом.
— Но это было давно. Джесс в разговоре упомянула, что в его жизни появилась новая женщина.
Лаура замерла.
— Правда? И кто она?
— Я не знаю деталей. Впрочем, ты можешь сама все у него выяснить! Он будет на свадьбе!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: