Клод Дюбуа - Триумф новой Золушки

Тут можно читать онлайн Клод Дюбуа - Триумф новой Золушки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательство Новости, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Клод Дюбуа - Триумф новой Золушки

Клод Дюбуа - Триумф новой Золушки краткое содержание

Триумф новой Золушки - описание и краткое содержание, автор Клод Дюбуа, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Рутина банковской работы угнетает энергичную, романтически настроенную Сибиллу Морган, и она заключает с приятелем пари, что сумеет добиться от жизни гораздо большего. По объявлению в журнале Сибилла не только находит новую работу, но и окунается в водоворот неожиданных и почти сказочных приключений, и в результате в нее влюбляется красавец-мультимиллионер.

Триумф новой Золушки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Триумф новой Золушки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Клод Дюбуа
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— У тебя был хороший темп, Сибилла! — похвалил ее Дэвид.

— Это было замечательно. — Сибилла едва переводила дух. — В первый день я не могла и подумать, какое это удовольствие — верховая езда.

Обратно они шли пешком, ведя своих лошадей за поводья. Яркое, как пламя, солнце опускалось перед ними в море. Проходя мимо Потлеч-клуба, они увидели в гавани множество маленьких парусных лодок. Сибилла спросила Дэвида, ходил ли он когда-нибудь под парусами.

— Да, очень часто. Но только на больших судах или на яхтах. Я меньше разбираюсь в парусных лодках. А ты можешь управиться с лодкой?

Сибилла кивнула.

— В детстве я проводила летние каникулы на небольшом озере. Там мы часто ходили под парусом.

— Тогда завтра мы сможем выйти в море на лодке. Ты не против, ради разнообразия, немножко меня поучить? А то каждый день ездим только верхом.

— Но как это сделать? Разве лодки не принадлежат клубу?

— Конечно, но я же член клуба, поэтому могу ими воспользоваться. Нет никаких проблем.

У Сибиллы загорелись глаза. Ей едва удавалось сохранить холодность и сдержанность — она была слишком счастлива. "Наверное, все написано на моем лице", — подумала она. Но в тот момент ей было все равно.

На следующий день они отправились по пляжу к клубу. Оба были в купальных костюмах. Сибилла восхищалась крепким телом Дэвида, его мускулистыми, как у спортсмена, руками и ногами.

Он спустил лодку на воду, Сибилла помогала ему. Ей нравилось делать чтонибудь вместе с ним, хотя в этом случае тяжелая работа в основном досталась Дэвиду.

Она объяснила ему, как поставить мачту и натянуть паруса. Когда они закончили, ветер, надув паруса, погнал лодку по волнам. От воды летели брызги, их тела и лица обдавало морской пеной.

Лодка слегка накренилась, они пересели на другую сторону, чтобы удержать ее в равновесии. Дэвид находился так близко к Сибилле, что его бедро прижималось к ее загорелой ноге. Им было трудно говорить, так как ветер уносил все слова.

Сибилла показала Дэвиду, как использовать шверт для перенесения центра тяжести лодки. Они сделали этот маневр три или четыре раза.

Неожиданно Дэвид обнял Сибиллу за талию и прижался губами к ее рту.

У Сибиллы перехватило дыхание, ей казалось, что она растворяется в этом поцелуе. Порыв ветра подхватил маленькую лодку, и, поскольку никто не управлял, этого было достаточно, чтобы лодка перевернулась. Дэвид и Сибилла оказались в воде. Он схватил ее и крепко прижал к себе.

— Зачем ты это сделал? — Она бросила на него возмущенный взгляд.

— Потому что я уже давно хотел обнять тебя, — сказал Дэвид вполне серьезно. Он все еще крепко держал ее.

— Я спросила, зачем ты опрокинул лодку. Первая заповедь в парусном спорте гласит: оставь капитана в покое.

— Заповеди существуют для того, чтобы их нарушать. В этом случае стоило это сделать. Как же иначе я мог привлечь твое внимание, чтобы сказать — я люблю тебя.

Сибилла в замешательстве смотрела на него. До этого момента все ее мысли были прикованы к перевернувшейся лодке. Не сразу она осознала смысл его слов.

Но ей удалось сохранить хладнокровие. Сначала нужно заняться лодкой. Так ее учили.

— Помоги мне, — произнесла она как можно более спокойным голосом. — Мы должны повернуть нос лодки по ветру.

Она подняла руку вверх, чтобы определить направление ветра. Дэвид был хорошим пловцом, и им скоро удалось поставить лодку в нужное положение. Некоторое время они еще плескались в воде. Сибилла пыталась ухватиться за румпель. Она знала, что, после того как парусник выровняется, она должна немедленно вскарабкаться на борт, иначе сильный ветер снова перевернет лодку.

Она крикнула Дэвиду:

— Теперь оба одновременно начнем поднимать с этой стороны! Хватайся руками и попробуй ногами толкать борт вниз!

Лодка медленно поворачивалась, и парус, который плоско лежал на воде, выпрямлялся. Они забрались обратно в лодку. Сибилла нашла черпак и протянула его Дэвиду.

— Вычерпывай воду! — приказала она.

— Есть, сэр, — ответил он с наигранным почтением. — Ты еще хуже, чем капитан Блэй, — поддразнивал ее Дэвид.

Сибилла улыбнулась, не выпуская из поля зрения парус.

— Знаешь, ты выглядишь сейчас точно как в тот раз, когда я впервые увидел тебя. Как красавица со дна моря, или, скорее, русалка. Но очень привлекательно. Ты не представляешь, какой ты была тогда, вся мокрая, в одежде, прилипшей к телу…

Сибилла взглянула на него, уж не смеется ли он над ней. Но лицо Дэвида было совершенно серьезным.

— Я, наверное, выглядела ужасно. — Она неуверенно улыбнулась.

— Нет, ты выглядела фантастически. У тебя изумительная фигура. — Дэвид положил руку на ее ногу. Прикосновение подействовало на Сибиллу как удар тока. — Я никогда еще не дотрагивался до такой нежной кожи. Твое тело может свести с ума любого мужчину. Тебе это известно?

Сибилла старалась, как только могла, сдерживать свои чувства. Она была в полнейшем замешательстве. Вся ситуация представлялась ей нереальной. Она едва верила собственным ушам. Что сказал Дэвид? Нет, это не может быть правдой.

Заходящее солнце, бросая розовые отблески на волны и светлый прибрежный песок, нежно ласкало яхтсменов.

Внутренний голос настойчиво подсказывал Сибилле: будь осторожна! Ей очень хотелось спросить Дэвида: "Могу ли я верить тебе? Ты говоришь это серьезно?" И ответить ему: "Ах, Дэвид, я люблю тебя".

Но она молчала и вела лодку к пляжу. Когда они подошли к берегу, Сибилла отвязала шверт и приподняла его, чтобы парусник как можно ближе приблизился к суше. Дэвид спрыгнул в воду и последние несколько метров тянул лодку за трап.

— Хорошо сработано, капитан. Теперь я всегда буду ходить с тобой под парусами, — сказал он, помогая ей выйти.

Потом они сложили мачту, паруса и другое снаряжение. Сибилла освободила крепления руля и румпеля. Вместе они подняли лодку и отнесли ее в ангар.

Дэвид принес купальные полотенца, которые оставил в другой лодке. Он принялся нежно вытирать лицо Сибиллы, затем ее плечи, спину и ноги.

Блаженное тепло разлилось по всему ее телу. В голове стало проясняться, но она никак не могла освободиться от ощущения нереальности происходящего.

Убрав полотенце, Дэвид легко поцеловал Сибиллу в лоб. Он ни словом не упоминал о происшедшем, и ей снова показалось, что все это был только сон.

— Пора возвращаться домой, ты должна переодеться. У тебя уже мурашки пошли по коже.

Сибилла и в самом деле дрожала, но больше от волнения.

— Мне бы хотелось сегодня поужинать с тобой. Если не возражаешь, я попрошу Вонга сервировать ужин у бассейна.

— С удовольствием, если ты этого на самом деле хочешь.

— Разумеется, я этого хочу. Иначе стал бы я предлагать?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Клод Дюбуа читать все книги автора по порядку

Клод Дюбуа - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Триумф новой Золушки отзывы


Отзывы читателей о книге Триумф новой Золушки, автор: Клод Дюбуа. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x