Элизабет Хардвик - Я дождусь...
- Название:Я дождусь...
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство Панорама
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-7024-0672-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Хардвик - Я дождусь... краткое содержание
Гордая, независимая Сьюзен превыше всего ценит долг и ответственность, готова ради этого на любые жертвы. Того же требует и от близких людей. Каково же было ее потрясение, когда она узнала, что чуть было не разрушила счастье сестры! По-новому взглянуть на жизнь, относиться к себе и окружающим более снисходительно научил ее Эдвард. Преуспевающий бизнесмен, наслышанный о Сьюзен как о властной и расчетливой хозяйке отеля, он сумел за внешней сдержанностью разглядеть в ней ранимую, страстную и удивительно щедрую натуру. Это история о любви-соперничестве двух сильных людей. До последней страницы трудно предположить, чем завершится напряженная психологическая коллизия, сумеет ли Эдвард завоевать строптивую Сьюзен.
Я дождусь... - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И Сьюзен очень страдала, чувствуя свою вину в том, что не сдержалась в разговоре с Эдвардом Каллиганом. Нужно было вести себя поумнее и похитрее и во что бы то ни стало выяснить, где находится муж Мелани, а потом попытаться связаться с ним.
Пора было продолжать разговор: Норман выжидательно смотрел на нее.
— Боюсь, у нее проблемы с желудком, но не могу уговорить пойти к врачу. И потом, эти переживания из-за размолвки с мужем. Не знаю, как помочь ей. — Сьюзен не хотелось продолжать эту тему, она устала день за днем, ночь за ночью думать об одном и том же. К тому же было жаль нагружать своими проблемами такого впечатлительного и сентиментального человека, как Норман.
— Знаешь, Сьюзен, — задумчиво заговорил он, — я понял, что гордость может быть плохим советчиком и здорово помешать в жизни.
— Но я совсем не горжусь тем, что… — принялась она защищаться, решив, что разговор пойдет об Эдварде Каллигане и причине его отъезда.
— Что ты, — мягко прервал ее Норман, — я имел в виду Дэвида и Мел.
— Прости, — смутилась она, проклиная в душе Каллигана и все с ним связанное. — Ты так говоришь об этом, словно испытал нечто подобное на своем опыте, — предположила Сьюзен.
— Так и есть. Несколько лет назад я вдруг почувствовал себя властелином мира: удачная карьера, женитьба по любви, маленькая дочка. Думал, что многого достиг, счастлив и что так будет всегда. Как же я ошибался!
Сьюзен была потрясена. Ей почему-то и в голову не приходило, что Норман мог быть когда-то женат, хотя для мужчины его возраста в этом не было ничего необычного. Тотчас она вспомнила о скорой женитьбе Эдварда Каллигана и снова рассердилась на себя, что никак не может забыть его.
— Теперь, как я понимаю, ты один. Почему так случилось? — мягко спросила она.
— Ты, наверное, заметила, что, перечисляя свои завоевания, на первое место я поместил карьеру. Я считал, что и моя жена должна думать, будто это самое важное в нашей жизни. Что все должны боготворить мое дело. Когда Шерри надоело занимать второе место, чувствовать себя заброшенной, она собралась и ушла от меня. Но я не виню ее. Такие отношения немыслимы в браке, который предполагает равноправный союз двух тел и душ. А когда в семье появляется ребенок — тем более. Целые дни они проводили вдвоем с малышкой, а я до поздней ночи был занят собой. Пусть я не гулял, не развлекался, а делал карьеру и зарабатывал деньги, все равно это не извиняет меня. Потому что в это время она страдала от одиночества.
— Но ты же работал для вас обоих.
— Да, но это не способствовало нашей любви. Что могли дать ей наши отношения, кроме сознания, что она замужем, и обеспеченной жизни? Меня она почти не видела, а наслаждаться плодами цивилизации одна не хотела. Я сначала не мог понять Шерри, называя ее капризной, думал, чего ей еще не хватает. А теперь понимаю. Самое главное, чтобы рядом с тобой был любимый, преданный человек, а остальное неважно.
Норман говорил очень эмоционально, и Сьюзен искренне сопереживала ему. Теперь ей стало понятно, почему он наотрез отказался от заманчивого предложения Каллигана. Оказывается, у него уже все это было и он заплатил за это дорогой ценой.
— А ты видишься с ними? — осторожно спросила Сьюзен.
Норман улыбнулся.
— А почему, ты думаешь, я угнездился в этом месте? Шерри повторно вышла замуж, так что надежды у меня теперь нет, но зато по выходным я вижусь с дочуркой Лорой. Мы с ней неплохо ладим, надеюсь, так будет и впредь.
Вот так неожиданно Норман открылся ей с той своей стороны, где были боль и разочарование. Все ее недоумения разрешились. Но это откровение подтолкнуло ее подумать и о своей семье. Надо смотреть правде в глаза — та опасная гордость, о которой говорил ее собеседник, угрожала разрушить и судьбы ее близких. Во многом именно из-за болезненной гордости страдала Мел, да и самой Сьюзен именно гордость и амбиции помешали до конца расспросить Эдварда Каллигана о Дэвиде. Если бы она повела себя по-другому, то он, возможно, помог бы ей. Выходит, ее гордость могла стоить Мелани примирения с любимым человеком, а ее будущему ребенку — отца.
— Похоже, я дал тебе повод к размышлению? — удивился Норман.
— Обо всем этом стоит подумать. Мне очень жаль, что у тебя все так получилось. Как грустно.
— Не жалей меня, — возразил он мягко. — С Шерри мы теперь друзья, и я очень люблю свою дочь.
Сьюзен снова подумала о своих. У ее сестры и Дэвида, безусловно, был шанс, необходимо только протянуть им руку помощи. А для этого она должна еще раз встретиться с Каллиганом, как бы трудно ей при этом ни было.
8
— Так-так… Не думал, что ваш отель настолько нуждается в деньгах, что вы решитесь пуститься в столь дальний путь, чтобы лично предъявить мне неоплаченные счета!
Слова прозвучали как пощечина, и первым инстинктивным желанием Сьюзен было развернуться и, не говоря ни слова, уйти, чтобы больше уже никогда не видеть и не слышать этого неисправимого циника. Но она переборола нахлынувший порыв и, собрав волю в кулак, приказала своему оскорбленному самолюбию молчать. Раз уж приехала, а это стоило ей немалых усилий, нужно было забыть на время о своих амбициях и игнорировать любые проявления его мерзкого характера.
Девушке было очень нелегко вырваться из своего маленького городка, чтобы встретиться с Эдвардом Каллиганом в Лондоне. И дело было не в том, что отель требовал постоянной ее заботы. До наступления сезона оставалось еще какое-то время, и график был не столь напряженным. Причина была в Мелани, которая ни за что не хотела отпускать сестру.
Тем не менее, Сьюзен настояла на своем, сказав, будто давно обещала навестить школьную подругу, с которой не виделась уже много лет.
Она понимала, что время для каких-либо поездок было совсем неподходящее: Мелани как никогда требовалась ее моральная поддержка. С тяжелым сердцем покидая дом, Сьюзен успокаивала себя только тем, что задуманное ею должно было все вернуть на круги своя.
Поезд прибыл точно по расписанию. На вокзале она еще раз проверила адрес Каллигана по справочной книге и вышла в город. Прямо у выхода пожилая женщина продавала жареные каштаны, а на противоположной стороне улицы находилась симпатичная кондитерская, откуда доносились божественные ароматы свежей выпечки и горячего шоколада. Но Сьюзен была до такой степени взволнована предстоящей встречей, что у нее даже пропал аппетит. Она подошла к стоянке такси — скоплению аккуратненьких черных машин в стиле ретро, внешний вид которых, как дань традиции, на протяжении многих лет оставался неизменным, — села в автомобиль и объяснила водителю, куда ей нужно попасть. Квартира Эдварда находилась в наиболее фешенебельном и престижном районе Лондона, Челси.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: