Сандра Мэй - Сказки на ночь

Тут можно читать онлайн Сандра Мэй - Сказки на ночь - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2010. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сандра Мэй - Сказки на ночь краткое содержание

Сказки на ночь - описание и краткое содержание, автор Сандра Мэй, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Марк Боумен, получив задание написать о знакомствах по Интернету, прибегнул к методу ловли на живца. Разумеется, сам Марк живцом становиться не собирался, на эту роль вполне подошла Джилл Сойер, с которой Марк познакомился все в той же Всемирной паутине. Их сотрудничество должно было стать взаимовыгодным: Марк пишет для Джилл резюме – Джилл знакомится в Сети с потенциальными женихами и рассказывает Марку о свиданиях с ними. Все довольны. Поначалу. Пока Марк не понял, что влюбился в Джилл по уши. Однако приручить девушку, на которую он поторопился навесить ярлык неудачницы, оказалось ой как непросто…

Сказки на ночь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сказки на ночь - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сандра Мэй
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Это была катастрофа. Голубой шелк струился, облегая тело Джилл Сойер, словно невесомая дымка. Он не был прозрачным, он не обтягивал и не приоткрывал, но у Марка создалось четкое ощущение, что Джилл стоит перед ним обнаженная.

Голубая дымка мерцала перед глазами Марка, золотые кольца волос небрежно вились по плечам, и ноги у нее были босые, стройные белоснежные ножки с тонкими щиколотками…

Она шла впереди него в гостиную, а несчастный Марк Боумен плелся сзади, намертво сцепив пальцы за спиной – словно Одиссей, привязавший себя к мачте, чтобы не сигануть за борт к сиренам. Во рту пересохло, мыслей в голове не осталось вовсе никаких, и томило его вожделение, самое настоящее, ненасытное желание заключить эту женщину в объятия и заставить ее забыть о всех прочих мужчинах на свете…

– Выпьете что-нибудь?

Она улыбалась и смотрела на Марка, а Марк был еле жив. Хриплым голосом, больше похожим на карканье, он просипел:

– Надо работать. Мне нужно будет уйти пораньше, да и вам завтра вставать на работу… Виски!

Она недоуменно улыбнулась и ушла на кухню за бутылкой и льдом. Марк в изнеможении повалился на диван. Мягкие подушки надежно обволокли его со всех сторон, и он вдруг страшно захотел содрать с себя галстук и пиджак, повалиться на этот диван с ногами, и чтобы Джилл перестала его дразнить, легла бы рядом с ним и…

– Неважно выглядите. Вы не заболели? У вас уши горят.

– Н-нет… Что это за цветы?

– Маргаритки. Билл подарил.

– Вероятно, из оранжереи.

– Вероятно. Пейте виски, вы какой-то напряженный.

Ха! Это еще что, знала бы она, что творится у него в нижних эшелонах… Вот там напряжение!

– Что ж, приступим. Рассказывайте, как обычно.

Джилл Сойер, проклятая ведьма, вытянула из вазы маргаритку и стала рассказывать. Как обычно – если не считать того, что ее пальцы все время двигались, методично обрывая лепестки с несчастного цветка. Любит – не любит, плюнет – поцелует…

Он писал, тоже как обычно – если не считать того, что ручка все сильнее царапала бумагу, и в конце концов он прорвал лист. Джилл недоуменно замолкла, глядя на него невинными небесными очами.

– Что с вами? Если бы я вас не знала, то сказала бы, что вы нервничаете.

– Вы очень живенько рассказываете. Я прямо волнуюсь… Давайте-ка попробуем выяснить вот что: вы хорошо танцуете?

– Ну… нормально. Ноги не отдавливаю, с такта не сбиваюсь, ритм подхватываю.

Ох задать бы тебе ритм…

– А этот ваш Билл Малер?

– Примерно так же. Мы хорошо смотрелись.

– Ясно… Теперь вот: скажите, Джилл, Билл Малер оправдал ваши представления о нем? Иными словами, насколько он соответствует своему резюме?

– Ну-у… Вообще-то он отличный парень. Однако если говорить о резюме… знаете, вы мне открыли глаза в каком-то смысле. Резюме Билла – оно никакое. Общие слова, немного о себе – и никакой загадки. Никакой приманки. Надо бы вам поработать и над его портретом.

Она шутила, но Марк так и взвился:

– Счас!

Джилл изумленно уставилась на него.

– Что это с вами?

Ничего особенного. Просто, встреть он сейчас этого самого Билла Малера, врезал бы ему от всей души…

А потом она начала рассказывать про поцелуи, и Марк Боумен низвергся в ад. Он медленно поджаривался на адском огне, а Джилл разрумянилась, задышала чаще, вроде бы смутилась немного – но рассказывала.

Слушать он про это больше не мог и потому опять прервал ее:

– Если все было так хорошо – почему он сейчас не с вами?

Она посмотрела ему в глаза.

– Потому что вы должны были прийти ко мне.

Любит – не любит, к сердцу прижмет – к черту пошлет…

– Очень мило с вашей стороны, но ведь можно было позвонить и перенести встречу?

– Я привыкла выполнять обещания.

Она не сказала: «Я предпочитаю видеть вас, чем спать с Малером». Она просто выполняла свое обещание… наверняка в детстве ездила в скаутские лагеря!

– Джилл, я вовсе не собирался вторгаться в вашу личную жизнь…

– Но вы это сделали. И будете продолжать до тех пор, пока моя маленькая жизнь нужна для вашей великой статьи, разве не так?

Ее голос внезапно задрожал. Марк сделал стойку. Это что-то новенькое…

– Вы ведь думаете только об этом? О своей статье, верно? И поэтому вы здесь, в моем доме.

Нормальный мужчина в этот трепетный момент поступил бы следующим образом: взял бы ее за руку, проникновенно заглянул в глаза и низким, хриплым, слегка подрагивающим от сдерживаемой страсти голосом объяснил бы ей, что все это время он ищет встречи с ней исключительно по причине того, что она поразила его в самое сердце. После этого, используя самые возвышенные и проникновенные сравнения, нормальный мужчина предложил бы ей разделить его страсть. Возможно, коснулся бы робким поцелуем ее трепещущих уст…

Вместо всего этого Марк Боумен слишком резко дернулся вперед – и уронил бокал с виски на ковер, а бутылку – на стол. Последним штрихом стала слетевшая ваза с маргаритками.

Вот маргаритки он только и запомнил. Они были повсюду, бедные маргаритки, мокрые, безжалостно смятые. И в волосах Джилл тоже. Золотые локоны рассыпались по ковру, Марк очутился сверху, что-то твердое мешало сзади и сбоку, он не сразу понял, что это стол, и сердито отпихнул его, одновременно пытаясь сорвать с себя галстук.

Маргаритки у нее на груди… Голубой шелк отлично скользит по коже, вы это знали? Знайте.

Отчаявшись справиться с галстуком, Марк переключился на Джилл. Он целовал ее, едва удерживаясь, чтобы не зарычать по-звериному – бывают минуты, когда даже сильному мужчине трудно совладать с собственным телом.

Он сорвал с нее платье, с большим раздражением избавился от изящного кружевного безобразия, исполняющего роль бюстгальтера, с облегчением рванул тонкие шнурочки, скрепленные кружевной розочкой посередине – возможно, женщины всерьез считают это трусиками…

Какая-то часть сознания отметила: это белье не для повседневного ношения, это белье для соблазнения. Кого она собиралась соблазнять сегодня, поющего Билла Малера? Или Марка Боумена?

Впрочем, все это стало неважно почти мгновенно, ибо Джилл Сойер, нагая и прекрасная, как лесная нимфа, вся усыпанная мокрыми маргаритками, вывернулась из его рук, в одно мгновение избавила его от галстука, пиджака и рубашки, успела расстегнуть пуговицу на брюках – а дальше наступил кромешный ад, переходящий в сияющий рай и обратно.

Небеса рушились на землю, бесстыжие руки бродили по телу, изучая и лаская, дыхание стало общим, пульс – тоже.

Два обнаженных человека покатились по ковру, рыча и смеясь, целуясь и плача от счастья.

Марк вошел в нее резко, торопливо – потому что вовсе не был уверен в своих силах. В смысле – удастся ли ему сдержаться…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сандра Мэй читать все книги автора по порядку

Сандра Мэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сказки на ночь отзывы


Отзывы читателей о книге Сказки на ночь, автор: Сандра Мэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x