Линда Миллер - Муж в наследство
- Название:Муж в наследство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ОЛМА-ПРЕСС
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-87322-858-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линда Миллер - Муж в наследство краткое содержание
Проведя десять лет вдали от дома, Джейси возвращается к отцу, дни которого сочтены. Зная об этом, он старается устроить жизнь дочери, оставляя ей в наследство даже… мужа.
Муж в наследство - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дарлис лежала на заваленной хламом софе, покрытой старым вязаным покрывалом. Лицо у нее было разбито и опухло, и Джейси стоило большого труда не отвести глаз.
Она только поднесла руку ко рту, и ей показалось, что она сейчас упадет в обморок.
— Расскажите мне про Глэдис, — попросила Дарлис, и в ее голосе сквозили опустошенность и гордость. — Она в безопасности?
Глаза Джейси наполнились слезами, ее потрясли пережитые женщиной страдания, и она лишь кивнула.
— Глэдис в полной безопасности, — выговорила она. — Вы можете полететь к ней, как только будете готовы.
Отблеск улыбки коснулся израненного рта Дарлис и исчез так же быстро, как и появился.
— Тогда все прекрасно, — сказала она, одергивая хлопчатобумажную юбку.
Джейси нерешительно шагнула в сторону другой женщины. Жена Брэма, Сара, с которой Джейси виделась в церкви на похоронах Джейка, стояла рядом с Дарлис, как часовой. Сара, по всей видимости, была доброй и не любила никаких ссор. И также было ясно, что она не даст Дарлис в обиду.
— Мне очень жаль, что вы так пострадали, Дарлис. Я отдала бы все на свете, лишь бы этого не случилось.
Дарлис посмотрела в сторону на тонкие оконные занавески и стоявший тут же старомодный радиоприемник, и Джейси не могла понять, о чем она думает. Заговорив, Дарлис упорно избегала смотреть на Джейси.
— Ридли уехал охотиться со своими друзьями, — сказала она прерывающимся голосом. — Иногда он неделями не возвращается домой. Но все равно будьте осторожны, и вы, и мистер Ярбро. Мой Ридли ничего не забывает. Он захочет отомстить вам обоим, даже если на это уйдет вся его жизнь.
От этих спокойно произнесенных слов по спине у Джейси пробежал озноб. Это буш, здесь царят свои собственные законы и обычаи. За помощью обратиться не к кому, а ближайший полицейский участок находится в пятидесяти километрах отсюда, в Виллоугби.
— Мы будем осторожны, — неловко пообещала Джейси. — А что же с вами, Дарлис? Вы останетесь здесь и будете ждать его возвращения?
Джейси снова увидела обычную Дарлис, и безнадежность и отчаяние, появившиеся во взгляде женщины, чуть не заставили ее упасть перед ней на колени.
— А куда мне деваться?
Джейси захотелось встряхнуть Дарлис.
— Вы можете поехать к Глэдис. Начать вместе с ней новую жизнь.
Дарлис издала звук, который должен был означать смех, хотя ничего смешного тут не было.
— Это нелегко для такой женщины, как я, — сказала она. — Я не умна, как, например, вы, не красива и не богата.
Джейси было запротестовала, но закрыла рот. Любые слова покажутся сейчас пустым звуком.
— Вы помогли моей девочке, — вздохнула Дарлис. — Я благодарна вам за это. Не знаю, что еще можно сказать.
Джейси стало больно. Она всегда будет чужой, потому что прожила почти всю свою жизнь в другом месте. И все же она надеялась , что жители Иоланды хотя бы примут ее в свой круг, если и не полюбят.
Она кивнула и вышла.
Сара Маккалли догнала ее уже в магазине. Брэм ушел, а покупателей не было.
— Не принимайте это слишком близко к сердцу, — прошептала Джейси эта пышная, цветущая женщина, беря ее за руку и ласково по ней похлопывая. — Вы храбрая женщина, вы пошли прямо в «Гуся и собаку» я никогда туда не заходила, хотя, слава Богу, хозяин там мой муж — и противостояли мужчинам поселка, и особенно этому негодяю Ридли Шифлету. Не думайте, что этого никто не заметил.
Джейси взглянула в открытое, дружелюбное лицо Сары.
— Сегодня никто из детей не пришел в школу. Кроме Криса и мальчика Макалистеров, Томаса-младшего. И я решила…
— Что жители поселка объявили вам войну? — закончила за нее Сара. — Что ж, мужчины, возможно, и думают так. Это они не позволили, если вы еще не догадались. Но у женщин другое мнение… мы хотим, чтобы наши детки учились, получили образование и прожили хорошую жизнь. Большинство из нас на вашей стороне.
Надежда коснулась сердца Джейси мягким, ласковым ветерком. Она провела рукой по волосам, которые окончательно растрепались от этого, без конца ею повторяемого, жеста. Она вздохнула.
— Битва может оказаться безнадежной, Сара, — сказала она. — Мужчины умеют отравлять нам жизнь. Посмотрите на несчастную Дарлис… ее бы надо отправить в больницу. Не думаю, что смогу жить с этим.
Сара не поняла ее.
— Да что вы, мисс, Йэн Ярбро никогда вас и пальцем не тронет… насколько я знаю, он даже подзатыльников не дает своему мальчику.
Джейси знала, что Сара права: как бы ни был зол Йэн, рук он не распускал.
— Я не боюсь своего мужа, — устало сказала она. — Но другие…
Сара покачала головой.
— Они суровые, наши мужчины, и хотят быть хозяевами. Но большинство из них не обидит ни женщины, ни ребенка.
Джейси рассеянно кивнула. Она надеялась, что женское население Иоланды не собирается поставить ее во главе восстания, потому что ей этого совсем не хотелось. Во всяком случае, не сейчас.
— Я рада, что вы ухаживаете за Дарлис, — сказала она и вышла из магазина.
К тому моменту, как, представив Нэнси полный отчет и забрав мальчиков, Джейси по жаре вернулась домой, у нее страшно разболелась голова и одолела тошнота. Крис остался в Корробори-спрингс поиграть с новым другом, и в доме стояла благословенная тишина.
Она приняла две таблетки аспирина, доплелась до спальни, сбросила туфли и со стоном повалилась на кровать. В комнате было жарко, поэтому через некоторое время Джейси сняла с себя всю одежду за исключением бюстгальтера и трусиков.
Несколько минут она лежала, борясь с болью, а потом провалилась в беспокойный, лихорадочный сон, состоявший из череды бессвязных кошмаров. Тот, который она, проснувшись, помнила особенно отчетливо, был самым страшным. Ей привиделось, что они с Йэном занимаются любовью, но в последний момент Йэн превратился в Ридли и их с Йэном божественное соединение превратилось во что-то уродливое и жестокое.
Ощущение было настолько пугающе реальным, что Джейси почувствовала себя больной и слабой, поднявшись с кровати. Даже умывание холодной водой не развеяло ужас, нагнанный сновидением. С ним она спустилась на кухню.
Приехал Йэн и привез с собой Криса. Тот не переставая тараторил об их с Томасом-младшим планах на ближайшие каникулы. Покрытый грязью и пропитавшийся потом Йэн слушал его вполслуха. Его взгляд следовал за Джейси, которая сновала между работающим на газе холодильником, плитой и столом.
У Джейси сжималось сердце, потому что глаз Йэна выглядел скорее хуже, чем лучше. После того, как он умоется и поест, она внимательно осмотрит его повреждения. Может быть, стоит показаться врачу, но она знала, что он высмеет ее предложение. От этого ее раздражение только нарастало.
Она со стуком поставила на стол большую плошку с картофельным пюре, провела по волосам, которым уже требовалась стрижка, посмотрела на Криса и заставила себя улыбнуться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: