Дэй Леклер - На балу грёз
- Название:На балу грёз
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэй Леклер - На балу грёз краткое содержание
Когда Прекрасный Принц Эллы Монтегю покинул ее, она почти разуверилась в сказках и чудесах. «Золушкин бал» — праздник, который устраивают ее родители, — должен подарить ей последний шанс на счастье. И действительно, Раф возвращается и предлагает ей руку и сердце. Но, как оказывается, он связывает себя брачными узами только для того, чтобы отомстить. Однако Элла убеждена: любовь победит.
На балу грёз - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Какие вопросы! Уайн, оттаскивай мальчишек от десертов, и едем.
— Давай побудем еще? — Никки присела в комнате ожидания. — Не хочу уезжать, не узнав, что с Эллой все в порядке.
— Миссис Бомонт — сильная женщина. — Джона поправил каштановые волосы Никки и улыбнулся. — Пожалей лучше мистера Бомонта.
— А что он сказал, ты понял?
— Кроме «rаpido» , ничего. У меня с испанским всегда было туго. — Он растерянно покачал головой. — Да, не хотел бы я быть на его месте.
— Джона, послушай… — Никки сплела пальцы.
— И вы тут? — появилась Уайн. Ее изумрудные глаза сверкали от волнения. — Тоже остались? В компанию возьмете?
— Конечно, — ответил Джона. — Чем больше народу, тем веселей.
— Джона!
— Для «чем больше» могу позвать детишек, — усмехнулась Уайн, — если вы справитесь с «тем веселей». Долго, интересно, Элла будет мучиться? Я пробыла с неделю в этом родильном боксе.
Джейк прильнул к одной из свободно открывающихся дверей между комнатой ожидания и коридором.
— Похоже, недолго. Сюда идет мистер Бомонт.
— Джона… — в голосе Никки были нотки отчаяния.
Вошел улыбающийся Раф.
— Я на секунду. Пришел сказать, что у Эллы родился мальчик. Закурить не предлагаю, боюсь, жена не одобрит, но вы не представляете, как искренне я вам благодарен и признателен.
— Джона…
— Мои поздравления, — Джона протянул руку. — Мы были рады помочь.
— Дорогой…
— Тогда в путь, — сказала Уайн. — Пора укладывать наших вояк в постель. Будьте добры, пожелайте Элле от нас самого хорошего.
Раф кивнул.
— А теперь простите, меня ждут жена и сынишка.
— Джона!!! — вскричала Никки. — Я беременна, черт тебя побери!
— Тетя, нельзя говорить «черт побери», — назидательно заметил Чик.
— Я знаю, прошу прощения. — Никки испуганно смотрела на Джону. — Я… я весь вечер пытаюсь тебе сказать. Но нам все время мешают.
— Ну, тогда нам точно пора, — сказала Уайн. Она быстро обняла и поцеловала Никки. — Следи за собой и держи меня в курсе.
Джона и Никки остались одни.
— Ты беременна? Ребенок? Уверена?
— В этом нет ничего сверхъестественно-го, — со слезами в голосе сказала Никки. — Как ты думаешь?
— Почему… ты не сказала раньше? Только сейчас? Наверняка ты знала давно.
— Смелости не хватало. Я думала… ты не хочешь ребенка.
— Не хочу?! — Джона закрыл глаза, а когда открыл их, они так страстно горели, что Никки не сдержала слез. Джона крепко обнял ее. — Прости меня, прости, если хоть на минуту тебе так показалось. Это неправда. Никки, я люблю тебя, а при мысли, что ты носишь моего ребенка… — Он взволнованно прижал ее к себе. — Это для меня самый лучший подарок.
— Даже лучше билета на Юбилейный бал? — поддразнила она.
— Ну, если чуть-чуть. — Джона погладил ее по голове и нежно поцеловал. — Потому что все это началось здесь. И здесь же продолжилось.
— Он такой красивый, — прошептала Элла, поглаживая малыша по щечке.
Раф склонился над ней.
— Для маленького красненького сморщенного человечка даже слишком.
— Раф!
— Шучу. Это самый красивый сын в моей жизни. Я имею в виду, первый. — Раф заправил локон ей за ухо. — Давно хочу тебе сказать, — (Элла кивнула, считая пальчики на ручках и ножках), — я люблю тебя, amada. Всем сердцем, всей душой.
— Что?! — Все цифры вылетели у Эллы из головы.
— Я люблю тебя. — Раф лукаво улыбнулся. — Удивительно, почему эти слова казались мне раньше такими трудными, а теперь так и хочется… Amada , ты плачешь? Тебе плохо? Позвать медсестру?
Элла покачала головой, утирая слезы, чтобы они не попали на малыша.
— Это от неожиданности. Раф, я тоже люблю тебя.
Он чмокнул ее в щеку.
— Оказывается, слышать эти слова не менее приятно, чем произносить.
— Такие выводы мне по душе. Знаешь, тебе придется многое наверстывать.
— Я наверстаю, обещаю.
— Мы должны позвонить родителям и Шейн и рассказать о ребенке. — Элла поняла, почему Раф вдруг сник. — Не тревожься. Если посчастливилось нам, посчастливится и Шейн. Она встретит свое счастье.
— Возможно, — Раф глубоко вздохнул, — возможно, она встретит его на следующем «Золушкином балу»?
— Как, как ты сказал?! — Элла не верила своим ушам. — Ты… — слезы опять показались у нее на глазах, отчего они стали похожи на расплавленное золото, — ты хочешь продолжить традицию?!
— Никуда не денешься. Деньги идут на доброе дело. Недавно я кое-что разузнал: за все годы, что твои родители дают балы, распался только один брак.
— Брак Шейн?
— Причем по большому счету его нельзя считать распавшимся, поскольку он был незаконным. — Раф вздохнул. — Давай попробуем, amada. И… не будем ждать еще пять лет.
Примечания
1
Бедная сестренка (исп.).
2
Моя голубка (исп.).
3
Господи! (исп.).
4
Возлюбленная (исп.).
5
Проклятие! (исп.).
6
Матерь Божия! (исп.).
7
Пять минут (исп.).
8
Да! Без сомнения (исп.).
9
Моя возлюбленная и моя душа (исп.).
10
Обожаю тебя (исп.).
11
Довольно! (исп.).
12
Принцесса (исп.).
13
Малышка (мел.).
14
Национальная валюта Коста-Рики.
15
Да, Диего! Сходи позови Марвина (исп.).
16
Да, нет проблем (исп.).
17
…часа. Более или менее (исп.).
18
Сожалею (мел.).
19
Понимаете, сеньора? (исп.).
20
Матерь Божия! (исп.).
21
Звезда! (исп.).
22
Процветание (исп.).
23
Усадьба «Надежда» (исп.).
24
Спасибо (исп.).
25
Простите, сеньор (исп.).
26
Ты прав! Это La Estrellal Она приехала! Наконец-то приехала! (исп.).
27
Пожалуйста (исп.).
28
Нравится? (исп.).
29
Доброго здоровья (исп.).
30
Всего хорошего! (исп.).
31
Плохие люди пришли (исп.).
32
Моя жена. Где она? (исп.).
33
Доброй ночи (исп.).
34
До свидания, La Estrella. Поезжайте с Богом (исп.).
35
Сестренка (исп.).
36
Не за что (исп.).
37
Очень быстро (исп.).
38
Прошу прощения, сеньор (исп.).
39
Здесь отец сеньоры. Он хочет поговорить с вами. Наедине (исп.).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: