Сандра Мэй - Первое свидание

Тут можно читать онлайн Сандра Мэй - Первое свидание - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сандра Мэй - Первое свидание краткое содержание

Первое свидание - описание и краткое содержание, автор Сандра Мэй, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Кэти Спэрроу мечтает о нормальной работе. В смысле о такой, на которой она сможет продержаться хотя бы два месяца. В ее послужном списке масса профессий — от няни до курьера, и ни на одном из мест Кэти долго не задерживается. Она очень старается, но...

Брюс Блэквуд — миллиардер, удачливый бизнесмен, наследник древнего аристократического рода, красавец и бла-бла-бла... Ему скучно, понимаете? Невыносимо скучно. Практически все, чего он захочет, можно купить. Картину, скаковую лошадь, остров в океане, женщину неземной красоты. Женщина, кстати, обходится дешевле всего.

Но неожиданно выясняется, что есть кое-что, чего Брюс купить не в состоянии. И скучная жизнь миллиардера расцвечивается совершенно новыми красками...

Первое свидание - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Первое свидание - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сандра Мэй
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ну да, а тут тебе и секретарь, и любовница...

Мэри покачала головой.

— Все намного хуже, девочка. Это Синтия решила, что стала его любовницей. А он продолжал относиться к ней как к секретарю и только. Видишь ли, любовница — это тоже своего рода положение. Особенно — любовница холостяка. Практически гражданская жена. Синтия решила, что она достигла этого положения, однако Брюс был другого мнения. Сначала он ничего не замечал, но потом Синтия стала вести себя все более вызывающе.

— Как же именно?

— Ну подробностей-то я особенных не знаю. Слышала, что во время одного совещания вышел скандал, Синтия слишком фамильярно обращалась к Брюсу, перебивала говоривших, он ее осадил, очень резко. Выгнал из кабинета. Потом была какая-то некрасивая история с леди Пилбем...

Кэти едва язык себе не откусила. Ей очень хотелось расспросить Мэри про леди Пилбем, но она понимала, что этого делать не стоит — подобный интерес мог лишь укрепить подозрения Мэри.

— Одним словом, становилось все хуже и хуже. Брюс сообразил, откуда ноги растут, отдалился, стал общаться с Синтией сухо и исключительно официально. И тогда бедняжка впала в депрессию. Когда Брюс не брал ее с собой — а он делал это все чаще, — она сидела дома... Ну в общем выпивала. Это не лучшее лекарство от депрессии, поэтому вскоре она перешла еще и на таблетки. Сочетание убойное — антидепрессанты и алкоголь.

— О господи...

— Это не бросалось в глаза, она умела держать себя в руках, но ведь я медик. Она обращалась ко мне за лекарствами, жаловалась на головную боль и бессонницу... потом все рассказала. Теперь-то ее нет, так что я не выдаю тайны.

— Значит...

— О нет, напрямую она с собой не кончала. Просто довела себя до предела — и сердце не выдержало. Разбитое сердце, Кэти. Так бывает, когда мы слишком много на себя берем. — В голосе Мэри Смит неожиданно прорезался металл. — Ты хорошая девочка, Кэти. И потому тебе я скажу прямо: Брюс Блэквуд не для тебя. Вы с ним из разных миров. Ты всегда будешь чужой в его кругу, а он никогда не захочет стать своим для твоего окружения. Это только дураки думают, что мир изменился. Мир прежний, Кэти. Король может полюбить пастушку, может погубить ее, но сделать королевой — нет, никогда.

Кэти слабо улыбнулась.

— А как же Нелл Гвинн? Она была торговкой апельсинами...

— ...И так и не стала королевой Англии. Да, она ходила в бархате и жемчугах, но до конца жизни ее на всех перекрестках звали «королевской шлюхой». Я тоже знаю историю, Кэти. Синтия Мэддок откусила слишком большой кусок. Не совершай ее ошибки.

Кэти кивнула, повернулась и пошла к дверям. Настроение упало ниже некуда. Зеленый браслет жег руку... нет, все-таки грел.

Дома она долго сидела на кровати и смотрела на тролля Сигурда, Хотея и Мартышку. Тролль таращился ехидно, толстячок улыбался, обезьянка явно удивлялась — почему это девушка с зелеными глазами сопит и хлюпает носом.

В конце недели Брюс Блэквуд и Кэти Спэрроу вылетели из Сиднея в Европу. Им предстоял визит в Италию, на виллу леди Пилбем, после чего Брюс готовился встретиться в Париже с одним из своих деловых партнеров.

Полет был долгим — это очень слабо сказано. Кэти не отрывалась от компьютера, на вопросы Брюса отвечала коротко и бесстрастно, и в конце концов он от нее отстал. Потом девушка заснула, а проснувшись, обнаружила, что заботливо укрыта пледом. Брюс спал в соседнем кресле, и лицо у него было на удивление юным и беспечным...

В Риме Кэти взбунтовалась против авиаперелетов и упросила Брюса пересесть в машину. Им предстояло проехать вдоль побережья, а в Реджо ди Калабриа сесть на паром и через Мессинский пролив добраться до Сицилии — там в предместье Мессины находилась вилла леди Пилбем «Чинкве белле фьоре», «Пять прекрасных цветков».

Италия в начале лета — зрелище сказочное. Кэти начисто забыла обо всех своих невеселых раздумьях, которые терзали ее душу с момента разговора с Мэри Смит. Она вертела головой по сторонам, пока не устала шея, она задала Брюсу тысячу вопросов, она не уставала восторгаться мелочам, которые давно уже не вызывали у него ни удивления, ни особого восхищения — но теперь Брюс словно увидел их свежим взглядом...

Каменный крест, вросший в землю. Крошечная статуя Мадонны, бесхитростно украшенная букетиками полевых цветов. Колодец, сложенный из грубых камней. Оливковая роща, синее море, бирюзовое небо — все приводило Кэти в восторг, и этот восторг передавался и Брюсу тоже.

Они ехали в спортивной двухместной «ланчии» — по обыкновению, Брюс Блэквуд предпочел скорость комфорту. На заправках смуглые огненноглазые итальянцы при виде Кэти начинали целовать кончики пальцев и тараторить комплименты, а нахальная секретарша Брюса Блэквуда не упускала случая совершенствовать свой итальянский и вовсю кокетничала с ними. Брюс поймал себя на том, что сердится, в смысле... ревнует, что ли. Это было новое ощущение, и оно его поразило. Никогда в жизни, за все его тридцать пять лет, Брюсу Блэквуду не приходило в голову, что красивая женщина рядом с ним просто не имеет права принадлежать кому-то еще...

На последнем отрезке дороги извилистое шоссе проходило над самым морем. Будь Брюс в одиночестве, он бы обязательно слихачил, но сейчас сбросил скорость и тащился словно черепаха (по его меркам, разумеется). Кэти надоело глазеть на море, и она повернулась к боссу, решив выяснить неприятные, но насущные вопросы.

— Расскажи мне про леди Пилбем, босс. Это не праздное любопытство, я хочу знать, как себя вести. Брякну что-нибудь...

— Ты можешь. Не сомневаюсь. Тебе что рассказывать, дело — или интригу?

— И то, и другое. Вас с ней связывает бизнес?

— Давай по порядку. Когда мне было двадцать два года, я пошел на довольно рискованный шаг и решил вложить все свои деньги в одно производство. Все мои активы должны были некоторое время болтаться на бирже... короче, если бы что-то случилось, я остался бы с носом. Мне требовалась поддержка, и мне ее оказали. Лорд Пилбем, старый друг моего отца. Кэти заметно приободрилась.

— Так это его жена...

— Вдова. Лорд Пилбем — кстати, хороший дядька — оставил сей мир восемь лет назад. К этому времени я уже твердо стоял на ногах, мы с ним были равноправными партнерами. У старика не было практически ни одного недостатка, кроме одного, впрочем, довольно распространенного. Он незадолго до смерти женился на молоденькой девушке.

Кэти снова помрачнела и с подозрением поинтересовалась:

— Насколько молоденькой?

Брюс усмехнулся.

— Ревнуешь, Спэрроу? Погоди, то ли еще будет. Так вот, девочкой ее было назвать трудно, все-таки двадцать девять лет, но самому Пилбему стукнуло восемьдесят два, так что в бурную взаимную любовь никто не поверил. Впрочем, браком по расчету это тоже не было, во всяком случае, в чистом виде. Пруденс была из хорошей семьи, получила прекрасное образование, деньги у нее имелись, и вполне приличные... но хотелось еще. Она честно провела со стариком остаток дней — примерно год — и стала вдовой с состоянием почти в два миллиарда.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сандра Мэй читать все книги автора по порядку

Сандра Мэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Первое свидание отзывы


Отзывы читателей о книге Первое свидание, автор: Сандра Мэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Нелли
5 ноября 2022 в 00:30
Чудесный роман!!! Легкий юмор и нежная трепетная любовь. Коротко и мило
x