Энн Мэтер - Горная долина
- Название:Горная долина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Изд-во Центрполиграф
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-227-01560-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Мэтер - Горная долина краткое содержание
...Ее губы помнили еще вкус его поцелуя, ее плечи не забыли силу и страсть его объятий. Но прелестная Моргана Мэллори в отчаянии: оказывается, мужчина ее мечты обязан стать священником! Таковы традиции семьи, и темноокий красавец Луис Сальвадор должен сделать выбор между любовью и долгом...
Горная долина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Моргана нахмурилась:
– Но вам прекрасно известно, что меня увезли насильно! Против моей воли! Меня силой заставили остаться на гасиенде!
– Но с вами же ничего не случилось. Вас никто не соблазнил? Никто вас даже пальцем не тронул. О, сеньорита, это все так неубедительно!
Моргана бессильно сжала кулаки. Солнце нещадно палило ее непокрытую голову, глаза начинали уставать от его слепящих лучей. Сейчас ее совсем не вдохновляли ни величественные пейзажи, открывающиеся с плато, ни вершины высоких гор, покрытые снегом. Резкий контраст между голыми скалами и плодородной долиной, расстилающейся далеко внизу, для Морганы теперь означал только то, что они отрезаны от внешнего мира и не могут связаться со своими близкими; в плеске водопада, отвесно летящего с каменного обрыва в озеро, о существовании которого она до этого утра даже не подозревала, она не видела никакого великолепия, только дикую, примитивную красоту. Она была в ловушке, и, что еще хуже, ее пытались поставить в такое положение, когда даже ее товарищи по несчастью и те не будут доверять ей. Но зачем? Зачем?
Моргана, не выдержав, повернулась к Витторио почти умоляюще.
– Что вам от меня нужно?! – в отчаянии воскликнула она. – Почему вы так со мной поступаете?
Витторио снова раскурил свою сигару и похлопал девушку по плечу. Она гневно стряхнула его руку, кусая губы, чтобы старик не заметил, как они дрожат. Но тот, казалось, нисколько не был смущен ее выпадом и сказал:
– Сеньорита, не пытайтесь бороться с нами! Мы вам не враги! Напротив, мы не желаем причинить вам ни малейшего зла. – Он вздохнул, увидев ее недоверчивые глаза. – Попытайтесь понять наше положение, а? Вы... как бы это сказать... находитесь в доверенном положении у О Халкао...
Моргана перебила его.
– Ну почему вы постоянно называете его этим нелепым именем? – вскричала она. – Его же зовут Луис!
Витторио покачал головой.
– Сеньорита, он сын моего покойного брата, – спокойно сказал он. – Но тем не менее для меня он тоже О Халкао, и вам стоит это хорошенько запомнить! Поверьте мне, я никогда об этом не забываю. – Он вынул сигару изо рта. – И, как я говорил, вы довольно близки к нему, а это несовместимо с продолжением отношений с... так скажем, заложниками.
Моргана в бешенстве уставилась на него:
– Но вы же не считаете, что я могу представлять угрозу вашим планам?!
Витторио приподнял косматую бровь.
– Нет, – медленно выговорил он. – Одна вы мало что можете сделать. Нас так много, что никто из вас не имеет ни малейшего шанса победить нас. Мы вооружены, не забывайте, а вы – нет. Но остается еще один вопрос – теперь вы слишком много знаете и можете кое-что рассказать. Вы меня понимаете?
Моргана отвернулась.
– Я... я... все вы такие ужасные! – воскликнула она. – Я думала... я думала, вы не такой!
– Почему? Что я такого сделал, чего не сделал О Халкао? – Витторио пристально посмотрел на нее. – С вами ведь хорошо обращались, не так ли?
Моргана поджала губы.
– О да, – с горечью ответила девушка. – Очень хорошо.
Витторио пожал плечами:
– Так чем же вы недовольны?
Моргана тяжело вздохнула:
– Вы, кажется, не понимаете моего положения. Я не член вашей шайки! И никогда не стану им!
– Никогда – это долгий срок, сеньорита, – сухо заметил Витторио. Он задумчиво посмотрел на Мануэля и что-то сказал ему на местном наречии. Тот в ответ равнодушно пожал плечами, Витторио медленно кивнул и, повернувшись к Моргане, сказал:
– Идите. Если хотите подняться на самолет, мы вас не держим.
Моргана беспомощно нахмурилась. Сейчас она уже сама не знала, чего хочет. Если эти люди убедили пассажиров, что Моргана заодно с ними, вряд ли она сможет теперь переубедить их. Но в то же время, если она упустит шанс поговорить с ними, окажется в безвыходном положении. Моргана решительно повернулась к мужчинам:
– Прекрасно. Спасибо.
Витторио приподнял брови и показал, что им нужно пройти через посадочную площадку. Мануэль остался на месте. Площадка была грубая, каменистая, и сквозь тонкие подошвы туфель Моргана чувствовала все неровности почвы, но она, прихрамывая, напряженно думала только о том, что скажет пассажирам. Подойдя к самолету, Витторио постучал кулаком по обшивке, и, пока они дошли до входа, тяжелую дверь уже открыли. Витторио приставил лестницу, и Моргана первая поднялась по ней. Если пассажиры действительно настроены враждебно, горестно думала она, сможет ли она это выдержать?
Полутьма салона в первую секунду показалась ей такой же ослепляющей, как и яркий солнечный свет на улице, но, когда очертания прояснились, она, щурясь, смогла оглядеться. Взгляды, обращенные к ней со всех сторон, были неприветливыми, обвиняющими, и сердце девушки упало. Витторио поговорил со стюардессой, отведя ее в заднюю часть салона, – он просил ее открыть багажное отделение и найти чемоданы сеньориты Мэллори. Этой просьбы оказалось достаточно, чтобы сразу же разжечь новые подозрения, и Моргана тут же пожалела, что он не подождал с этим: он мог бы высказать свои требования после того, как она поговорит со всеми, но, конечно, намеренно опередил ее. Она с жгучей ненавистью посмотрела на него, но Витторио ответил ей самым невинным взглядом, и Моргану охватила полная паника. В самолете был еще один мужчина, охранявший пассажиров, и сейчас Витторио жестом показал ему, чтобы тот отступил в сторону, пока Моргана будет разговаривать с пассажирами. Последовала мучительная минутная тишина, и потом, понимая, что она должна наконец что-то сказать, Моргана начала:
– Вы все... вы, наверное, думаете... почему меня увезли прошлой ночью, и считаете, что я, вероятно, знакома с этими людьми. Я... я их не знаю. Во всяком случае, не больше, чем всех вас...
Встал пилот:
– А нам сказали совсем другое, мисс Мэллори. – Голос у него был холодный и горький.
Моргана с отвращением глянула на Витторио, но он задумчиво разглядывал носки своих ботинок, совершенно не обращая внимания на ее молчаливый призыв о помощи. Она продолжила:
– Я не знаю, что вам сказали, и не понимаю, почему вам должны лгать на мой счет, но я прошу вас поверить мне и утверждаю, что не имею ко всему этому никакого отношения!
Тут поднялась одна из женщин:
– То есть вы хотите нас уверить, что вас выбрали, одну из всех, по каким-то объективным причинам?
– Конечно. – Моргана нахмурилась. – А с чего мне думать иначе? Я не сообщник и не участник. Я посторонний наблюдатель. Уж это-то вы можете подтвердить! – умоляюще обратилась она к пилоту.
Тот пожал плечами:
– Я знаю только то, что вы поразительно точно знали, где мы находимся, задолго до того, как остальным стало известно, что вообще происходит.
– Но я же вам говорила – один из этих людей... – Она быстро обернулась к Витторио. – Вот этот, посмотрите на него, это он сказал мне.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: