Нора Меллон - Секрет её успеха
- Название:Секрет её успеха
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-7024-1726-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Меллон - Секрет её успеха краткое содержание
Даже спустя месяц после их знакомства Грегори Донован все еще был для нее загадкой. Она, Мелани Хардвик, молодая преуспевающая писательница, исследующая в своих романах психологию человеческих поступков, никак не могла понять, зачем человеку, имеющему роскошные апартаменты в городе, потребовалось платить немалые деньги за ветхий дом миссис Нортон и перебираться в такую глушь? Трудно ей было понять и то, почему в его кабинете целый стеллаж занимают одни лишь детективы известного во всем мире Джона Спенсера. А еще сложнее догадаться, каким образом, обладая столь великолепной внешностью, мистер Донован умудрился до сих пор оставаться холостяком...
Секрет её успеха - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Машина притормозила около входа в дом. Девушки, радостно щебеча, выскочили на улицу. На пороге появился Томми и, увидев множество пакетов, поспешил на помощь.
Сандра с молодым человеком скрылась в доме, а Мелани, повернувшись к мистеру Доновану, произнесла:
— Грег, большое вам спасибо за помощь. Не забудьте, к восьми вечера мы ждем вас.
— Мел, я обязательно приду. К моему приходу наденьте самое красивое платье.
Девушка удивленно приподняла одну бровь.
— С какой стати?
— Ну, сегодня такой торжественный день — рождение ваших племянников.
— Хм, а я подумала, что мне стоит принарядиться к вашему приходу.
— Ну и к нему тоже.
— Я подумаю, — произнесла Мелани и пошла в сторону дома.
5
Оставалось двадцать минут до праздничного ужина. Сандра с мамой хлопотали в кухне и столовой. Отец, Чарли и Томми, расположились в гостиной и беседовали о кормах для скота. Только Мелани не находила себе места, постоянно меняя наряды. Вначале она спустилась в столовую в сером льняном сарафане, расклешенном от талии, на ноги она надела белые босоножки, но Сандра, увидев бледный цвет ее лица, отрицательно покачала головой:
— У тебя такой вид, как будто ты одновременно переболела всеми болезнями на свете. Тебе подойдет что-нибудь поярче. Надень свой бежевый брючный костюм, хотя... лучше красное трикотажное платье. В нем ты выглядишь очень сексуально.
Мелани еще раз пересмотрела свой гардероб и решила остановить выбор на желтом свободном шелковом платье. Но Сандре он тоже не понравился, потому что скрывал красивую фигуру сестры. В последнюю минуту, когда послышались приветственные голоса с первого этажа, девушка как в лихорадке натянула на себя яркое трикотажное платье, которое ей посоветовала надеть Сандра, быстро уложила волосы в пучок и нанесла легкий макияж. Ей очень хотелось понравиться Грегори.
Сейчас небесно-голубые глаза будут придирчиво оценивать ее внешность. Мистер Донован может подумать, что она так нарядилась именно к его приходу. Ну и пусть!
Я просто хочу быть красивой в такой торжественный день, рассуждала девушка, хотя прекрасно знала, что все ее приготовления действительно только ради Грегори.
Мелани вышла из комнаты и приблизилась к лестнице. Она не стала сразу спускаться, потому что хотела унять нервную дрожь, охватившую все ее существо. Стоя наверху, в тени у перил, Мелани внимательно рассмотрела гостя.
Он был неотразим — белые легкие брюки спортивного покроя и темно-синяя рубашка с короткими рукавами. Вроде бы ничего особенного, но узкие бедра и широкие плечи вновь поразили воображение девушки. Она почувствовала, как ее щеки медленно стали краснеть. Нехорошо так откровенно разглядывать мужчину, одернула себя Мелани и легко побежала по ступенькам вниз.
Грегори как будто почувствовал на себе взгляд, потому что сразу развернулся в сторону Мел и замер от неожиданности. С «небес» спускалось обворожительное существо — богиня страсти и любви. Ее огненно-красный наряд ослепил молодого человека. Он зажмурился, не веря своим глазам: таких женщин не существует — это галлюцинации.
Когда Мелани сошла с последней ступеньки, Грег тут же поспешил к ней и прошептал:
— Вы великолепны, леди!
Мелани немного смутилась от столь горячо произнесенного комплимента, но постаралась взять себя в руки.
— Я рада вас приветствовать, Грегори.
— Итак, — произнесла миссис Хардвик, — раз все в сборе, кроме нашего блудного сына Джека, у которого даже в такой торжественный день нет времени посетить родовое гнездо, пора приступать к трапезе. Прошу всех за стол.
Грегори досталось место напротив Мелани, что очень его обрадовало, потому что можно было смотреть на нее, не прибегая ни к каким уловкам.
Мелани делала вид, что увлечена едой и поэтому не замечает вскользь брошенных заинтересованных взглядов Грегори. Ей тоже хотелось заглянуть в небесно-голубые глаза гостя, но она боялась утонуть в этих прозрачных озерах и тем самым выдать себя.
Что же с ней происходит? Присутствие мистера Донована поднимает в ней трепетную волну, разбегающуюся по всему телу. Своей красотой и мужественностью он будит в ней настоящую женщину, которая хочет любить и быть любимой. Мелани было стыдно, но она ничего не могла с собой поделать. Наверное, пришло время для настоящей любви. Сердце тихо прошептало: «Наконец на твоем пути встретился мужчина, с которым ты готова разделить свою жизнь. Быть в радости и горе». Но хочет ли этого он сам?
После застолья все перебрались в гостиную и продолжали мило беседовать. Чарли следил за содержимым бокалов, постоянно подливая кому шампанского, кому виски, кому шерри. К десяти часам вечера Мелани чувствовала легкое головокружение от выпитого спиртного, она немного расслабилась и уже не краснела от взглядов Грегори, а, наоборот, игриво улыбалась ему и откровенно строила глазки.
Родители вскоре ушли. Им надо было сделать вечерний обход, убрать в стойлах, подлить воды животным. Томми хотел было помочь им, но они заверили его, что справятся сами. Чарли от счастья, что стал отцом, выпил слишком много и поэтому быстро опьянел. Скрючившись, он в полудреме лежал на маленьком диванчике, но его губы что-то непрестанно бормотали.
Четверо оставшихся молодых людей вели легкую непринужденную беседу. Грегори не хотел покидать этот уютный дом, в котором пахло пирогами, где добротой и ласковым словом отогревалось замерзшее сердце. Но стрелки часов стремительно перемещались по циферблату, показывая уже половину двенадцатого.
— Большое спасибо за приглашение. Я с удовольствием провел у вас вечер, но мне пора уходить, — вставая и бросая быстрый взгляд в сторону Мелани, произнес он.
Какое-то странное чувство потери и отчаяния охватило девушку. Мелани захотелось броситься к Грегори и умолять его побыть еще немного, хотя вряд ли эти несколько мгновений принесли бы ей облегчение. Сознание того, что она хочет быть все время рядом с этим красивым мужчиной, явилось для нее откровением.
Что ж, видимо, Грегори — ее судьба. Только догадывается ли он об этом? Свободно ли его сердце? Может быть, у него есть невеста, которая занимает все его мысли?
В дом, запыхавшись, вошел мистер Хардвик-старший и, оглядев гостиную, обратился к Томми и Сандре:
— Нужна ваша помощь. У кобылы Синтии начались схватки. Она, как и Джуди, решила сегодня нас порадовать.
— Вот это да! Какой сегодня счастливый день! — восторженно произнес Томми.
Сандра же немного нахмурилась.
— Роды могут быть сложными. Ей не нравится запах алкоголя, а мы, отмечая рождение близнецов, изрядно выпили. И потом она очень нежная особа, так что нам придется туго.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: