Нора Робертс - Влюбиться в Джеки
- Название:Влюбиться в Джеки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО Издательство Центрполиграф
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-02548-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Робертс - Влюбиться в Джеки краткое содержание
В этот дом Джеки влюбилась с первого взгляда. Начинающая писательница уверена; в здешней удивительной обстановке грех не написать потрясающий роман. Но не успела она погрузиться в творческий экстаз, как появился хозяин дома. Оказывается, аренда — проделка афериста, и Джеки немедленно должна уехать. Напористость и обладание многими навыками, в том числе и кулинарными, помогли ей остаться в доме еще на две недели. Пусть хозяин бука, слишком погружен в свои дела и боится дать волю чувствам, но он нравится ей вес больше и больше. Вроде и Джеки небезразлична ему. Тогда почему он не позволяет себе полюбить?
Влюбиться в Джеки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Некоторые из нас вынуждены работать даже по субботам. — Джеки смерила Нэйтана оценивающим взглядом. Он был мокрый, загорелый и практически обнаженный. Жаль, что она уже спланировала сегодняшнее утро. — Жду внизу через десять минут, или придется причинить тебе боль.
Что происходит, Джеки?
Ты не в том положении, чтобы задавать вопросы. — Улыбнувшись, Джеки вышла из ванной. Нэйтан услышал, как она легко сбегает по лестнице.
Что она еще придумала? Нэйтан потянулся за бритвой. С Джеки невозможно было угадать, что придет ей в голову в следующую минуту. По идее это должно было бы раздражать, подумал Нэйтан, намыливая щеки. Он ведь уже распланировал свой день.
Несколько часов он собирался провести в своем кабинете; немного поработать над проектом в Сиднее и подчистить все концы в денверском проекте. После этого Нэйтан хотел отвезти Джеки в загородный клуб и сыграть с ней пару сетов в теннис, а затем пообедать там. Захват в заложники в этой схеме предусмотрен не был.
Тем не менее он не чувствовал ни малейшего раздражения. Окно в ванной было открыто, и зеркало лишь чуть-чуть запотело. Нэйтан брился и рассматривал свое отражение. Что же изменилось в нем?
Из зеркала на него смотрел все тот же Нэйтан Пауэлл, человек, которого он хорошо знал, имеющий определенные жизненные цели и приоритеты. Те же самые глаза, знакомый овал лица, волосы. Он выглядел абсолютно так же, как и всегда. Почему же он чувствует себя по-другому? Более того, почему он, так прекрасно себя изучивший, не может разобраться в собственных ощущениях?
Нэйтан смыл с лица остатки пены для бритья. Какие глупые мысли. Он — это он. Он нисколько не изменился. Единственное, что появилось нового в его жизни, — это Джеки.
И что же, черт возьми, с ней все-таки делать?
Нэйтан больше не мог откладывать решение этого вопроса. Чем больше они с Джеки привыкнут друг к другу, тем сильнее будет боль, которую он неизбежно ей причинит. И будет упрекать себя в этом всю жизнь. Через несколько недель ему придется оставить Джеки и уехать в Денвер, и он не хотел перед отъездом давать ей какие-либо обещания. И в то же время знал, что не вправе требовать от Джеки, чтобы она дожидалась его, когда он не дает ей никаких обязательств.
Наверное, история с Джеки — не более чем красочная страница в серьезной и довольно скучной книге его жизни. Ему хотелось бы верить, что это именно так. Но Нэйтан уже понимал, что пройдут годы, а он будет мысленно возвращаться к этой странице снова и снова.
Им нужно поговорить. Нэйтан взял с полки флакон с лосьоном после бритья. Спокойно, серьезно все обсудить. И чем раньше, тем лучше. Мир не вращается вокруг двоих, как бы он ни хотел в это поверить сейчас. И его, и ее жизнь сложилась задолго до их встречи.
— Твое время истекло, Нэйтан!
Звонкий голос Джеки застал его врасплох. Застыть в ванной среди бела дня, думая непонятно о чем, — это тоже что-то новое в его жизни. Ругаясь сквозь зубы, Нэйтан сбросил полотенце и начал торопливо одеваться.
Джеки была на кухне. Она возилась с сумкой-холодильником. Какая-то группа из пятидесятых по радио пела о любви и преданности.
—Тебе повезло. Я очень великодушная и поэтому дала тебе лишних пять минут. —
Джеки обернулась и оглядела его. На Нэйтане были черные шорты и белая рубашка. Его волосы все еще оставалась слегка влажными после душа. — Похоже, оно того стоило.
Нэйтан никак не мог привыкнуть к ее манере открыто хвалить его и поэтому немного смутился.
Что происходит, Джеки?
Я тебе уже сказала. Я взяла тебя в заложники. — Она подошла к нему и обняла за талию. — Если попытаешься бежать, я применю силу. — Она уткнулась носом в его шею. — Мне страшно нравится твой лосьон после бритья,
Что в сумке?
Приятные сюрпризы. Садись, я дам тебе хлопьев.
Хлопьев?
Джеки пожала плечами и чмокнула его в щеку.
—Не оладьями едиными жив человек, Нэйтан. Вот тебе еще банан. — Она выхватила из вазы один банан, потом передумала и взяла два, Нэйтану и себе. — В заложниках ты будешь целый день, советую тебе расслабиться и получить удовольствие.
Удовольствие от чего?
Мы оба хорошо потрудились за эти несколько дней. Можно сказать, работали не покладая рук. Не считая одного весьма памятного дня. — Джеки улыбнулась и откусила банан. — И оба устали. Поэтому... — она похлопала рукой по сумке, — я везу тебя на прогулку.
Понятно. — Нэйтан порезал банан на кусочки и добавил его в хлопья. — Куда именно?
Никуда конкретно. Ты ешь, я отнесу это на яхту.
На яхту? В смысле мою яхту?
Разумеется. — Она подняла сумку и усмехнулась» — Несмотря на всю мою любовь к тебе, Нэйтан, я все же догадываюсь, что даже ты не можешь ходить по воде пешком. Кофе, кстати, горячий, но давай быстрее, хорошо?
Он поскорее закончил с завтраком, потому что ему было безумно интересно, что еще приготовила ему Джеки, кроме миски с хлопьями. Она не выключила радио, вероятно, чтобы ему было веселее. Ополоснув миску, Нэйтан выключил его сам и решил проверить парадную дверь. Конечно, открыта. Нэйтан закрыл дверь, запер ее на ключ и пошел к причалу.
Джеки складывала припасы. Она нацепила на голову ярко-оранжевый козырек, в тон шортам и оправе спортивных очков с зеркальными стеклами.
Готов? Отдавай концы.
Поведешь ты?
Естественно. Я практически родилась на яхте. — Она встала к штурвалу и оглянулась на Нэйтана, который никак не решался выпустить из рук канат. — Доверься мне. Я изучила карту.
Ну ладно... — Размышляя, не доверил ли он сейчас свою жизнь воле случая, Нэйтан запрыгнул на борт.
Возьми солнцезащитный крем. ~ Джеки бросила ему тюбик.
Несколько минут — и она плавно вывела яхту из дока.
Как насчет острова Сент-Томас?
Джек...
Шучу-шучу. Я подумала, как было бы здорово обойти весь Береговой канал. Взять три летних месяца и просто путешествовать.
Нэйтан и сам думал об этом. Когда-нибудь он выберет время и совершит это путешествие. На пенсии, скорее всего. Но Джеки произнесла это так, будто можно было отправиться в плавание хоть завтра. И Нэйтану вдруг страшно захотелось тронуться в путь именно завтра. Однако он лишь пробормотал что-то себе под нос и принялся наблюдать за тем, как Джеки управляется с яхтой.
Он знал, что Джеки справится. Может быть, она и забывает запереть за собой дверь, но тем не менее все, за что берется, делает мастерски. Джеки уверенно держала штурвал, внимательно вглядываясь в расстилавшуюся перед ней водную гладь. Даже когда яхта набрала скорость, Нэйтан не ощутил ни малейшего беспокойства.
Ты выбрала хороший день для похищения.
Я тоже так думаю. — Джеки ухмыльнулась и удобнее устроилась на сиденье.
Яхта отлично слушалась руля. Она догадывалась, конечно, что Нэйтан поддерживает ее в идеальном состоянии. Как раз эта черта ей в нем особенно нравилась. Нэйтан умел дорожить тем, что имеет. Вещи заслуживают внимательного и бережного отношения. Многие, в том числе и сама Джеки, воспринимали их как должное. Если вещь моя — то нечего с ней особенно церемониться. У Нэйтана она научилась ценить то, чем владеешь, и понимать, что ты за это в ответе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: