Фейрин Престон - Экстаз (Из сборника Горячий шоколад)
- Название:Экстаз (Из сборника Горячий шоколад)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательство ACT»
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-17-006465-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фейрин Престон - Экстаз (Из сборника Горячий шоколад) краткое содержание
Любовь бывает разной. Забавной — и печальной, нежной — и обжигающе-страстной, счастливой — и щекочуще-опасной.
Она может быть странной и таинственной любовью-поэзией. Веселой и ироничной любовью-интригой. Неуместной и сумасбродной любовью-развлечением. И наконец — блистательной и озорной любовью-дуэлью!
Любовь бывает разной. Такой, возможно, как в этом собрании новых повестей, созданных популярными писательницами романтического жанра!
Экстаз (Из сборника Горячий шоколад) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Фейрин Престон
Экстаз (Из сборника Горячий шоколад)
Глава 1
— O-o-o… a-a-a… о Боже… Ах! Да.
Хейден Гарретт с интересом наблюдал за особой, сидевшей у соседнего столика. Разумеется, ему и раньше доводилось видеть женщин в состоянии любовного восторга, но, как правило, в такой момент эта женщина находилась в его постели.
Сейчас же все происходило в людном месте — в кафе "У Бренны", расположенном в престижном районе Далласа, — и соседка пребывала в таком состоянии уже по меньшей мере пять минут. Вполне достаточно, чтобы вызвать у любого мужчины комплекс неполноценности, усмехнулся про себя Гарретт.
Наконец-то он увидел то, что так расхваливала его сестра Лоис, и убедился, что она нисколько не преувеличила.
Судя по всему, небольшое кафе процветало. Слава о превосходном качестве блюд и безупречном обслуживании распространилась по всему городу. Порой заказов было так много, что приходилось отказывать даже постоянным клиентам, а это, естественно, увеличивало притягательность изысканного заведения.
В кафе подавался только ленч, причем меню было более чем скромным: два супа и два салата — но зато они каждый день менялись. Десерт отличался большим разнообразием и включал в себя несколько сортов пирожных, конфет и горячий шоколад с пряностями.
Однако коронным блюдом кафе были шоколадные тянучки под претенциозным названием "Экстаз". Именно они и повергли в шок соседку Хейдена.
Лоис уже несколько месяцев приставала к брату, требуя взглянуть на знаменитые тянучки с деловой точки зрения. Чтобы убедить его, она даже принесла несколько на пробу. Хейден как истинный мужчина остался почти равнодушен к тому, что вызывало такой восторг у сестры и прочих представительниц прекрасного пола, включая тех, что в данный момент до отказа заполнили кафе.
Но Лоис продолжала канючить, и Хейден, в конце концов сдался. Бизнеса без риска не бывает. Ему как преуспевающему бизнесмену это было хорошо известно.
Первым делом он обратился к химикам. Начиная с понедельника, конфеты Бренны нализировались десятью разными способами, и в пятницу шеф услышал печальный вердикт: ничто из производимого в стенах фирмы даже отдаленно не напоминало "Экстаз".
После этого один из ближайших помощников Гарретта был отряжен во вражеский стан с заданием приобрести права на изготовление тянучек. Посланный вернулся ни с чем. Такая же участь постигла двух его коллег. Тогда Хейден решил взяться за дело сам. Он был заинтригован. Хотелось взглянуть на женщину, не пожелавшую расстаться с рецептом даже за баснословную сумму. С трудом выкроив время — его день, разумеется, был расписан по минутам, — бизнесмен приехал в кафе, но за те полчаса, что он здесь провел, Бренна так и не появилась.
Его обслуживала не слишком молодая и довольно грузная рыжеволосая официантка, представившаяся Корой. Густой рыбный суп и салат из свежих овощей утолили голод Гарретта, однако желание увидеть Бренну не пропало. В ожидании десерта он повернул голову к двери — как раз в тот момент, когда в кафе ворвалась женщина и устремилась прямо к стойке.
— Я отдам тебе своего первенца за кусочек "Экстаза". Только скорее!
Кора хмыкнула:
— Да зачем он мне, Дениза? У меня своих пятеро.
— Ладно. Как насчет "БМВ"?
— Надо подумать. Какого он цвета?
— Бежевый.
Кора с сожалением прищелкнула языком:
— Жаль. Последнее время я западаю на красное.
— Ради тебя могу и перекрасить.
Хейден намеренно заявился в кафе, когда толпа жаждущих вкусить превосходный ленч существенно поредела. Это дало ему возможность не только слышать обеих собеседниц, но и стать свидетелем оргазма сразу у нескольких дамочек, сидевших через четыре стола от него.
— Ну, пожалуйста, Кора! Я на грани ломки. Прошли почти сутки. Мне нужна моя доза!
— Так и быть, отломлю кусочек. Иначе, похоже, придется вызывать Службу спасения. — Усмехнувшись, официантка повернулась к витрине, где лежали вожделенные сласти.
В этот момент из глубины зала вышла прелестная молодая женщина. Ее густые янтарные волосы были забраны в пучок, перехваченный зеленой лентой. Гарретт сидел слишком далеко и поэтому не мог рассмотреть цвет ее глаз и фигуру, скрытую под белым халатом. Уверенный вид и жизнерадостность незнакомки сразу подсказали — это, должно быть, Бренна, владелица и шеф-повар знаменитого заведения. Заметив женщину у стойки, Бренна улыбнулась:
— Ты избавила бы и нас, и себя от многих хлопот, Дениза, если бы купила сразу пару фунтов тянучек, вместо того чтобы являться каждый день за одной порцией.
Та округлила глаза.
— Да я бы их вмиг прикончила и сразу стала толстой, как бочка! Нет, уж лучше я немного понервничаю, зато фигуру сохраню.
— Интересно, а как ты выходишь из положения в воскресенье?
Дениза на минуту задумалась.
— Неужели вы теперь будете открыты и по воскресеньям? — с надеждой спросила она. — Обещаю с лихвой окупить затраты. Я бы могла…
— Ну, уж нет! — со смехом перебила ее хозяйка кафе. — Даже Господь в седьмой день отдыхает.
— Тогда, может, сделаем так — в субботу вечером вы оставляете для меня коробочку, а я забираю ее на следующий день утром?
— Да у тебя выдержки не хватит.
Сладкоежка вздохнула:
— Что правда, то правда. — Взяв у Коры обернутый в белую бумагу сверток, Дениза расплатилась и, поблагодарив, направилась к выходу. — Прошу извинить. Предпочитаю наслаждаться в одиночестве.
— Завтра придешь? — крикнула вдогонку Бренна.
— А то как же!
Дверь за посетительницей закрылась.
— Что она предлагала тебе сегодня? — поинтересовалась хозяйка у официантки.
— Как обычно, своего первенца. Да, и еще "БМВ".
— Почему же ты не взяла?
— Не мой цвет.
— Понятно, — кивнула Бренна, рассеянно обводя глазами кафе и на мгновение задерживаясь на Гарретте.
Почему-то Хейдену стало неуютно под этим холодным оценивающим взглядом. Женщины часто смотрели на него как на объект для флирта, против чего он, разумеется, не возражал, но во взгляде хозяйки кафе читалось нечто другое. Она словно измеряла его, прикидывая, в какую категорию зачислить. У Хейдена появилось отчетливое ощущение, что он ей не понравился.
Обогнув стойку, Бренна начала обходить зал, останавливаясь у каждого столика, чтобы поболтать с посетителями, большинство которых были ей знакомы. Исходившие от нее внутреннее тепло и обаяние явно импонировали окружающим.
Присмотревшись, Гарретт заметил в хозяйке кафе еще одну черту — несомненную сексуальность, хотя она была одета подчеркнуто скромно и вела себя достаточно сдержанно. Ее беззаботная улыбка, казалось, говорила: "Я довольна собой, своей жизнью, и мне никто не нужен".
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: