Сабрина Майлс - Свободный выбор
- Название:Свободный выбор
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АО «БДР-Трейдинг»
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-7721-0044-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сабрина Майлс - Свободный выбор краткое содержание
Они бегут от своего трагического прошлого — двое взрослых и один ребенок.
Молодая учительница Дженет Мэттьюз потеряла в одночасье и родителей, и обожаемого жениха, задохнувшихся в угарном газе…
Преуспевающий землевладелец, хозяин огромного ранчо Джейсон Стюарт — родом из тяжелого детства, в котором мать сбежала из семьи, прихватив с собой одного из сыновей. Этот первый опыт женского вероломства словно выжег пожизненное клеймо на характере и судьбе Джейсона, разучившегося уважать женщин и верить им.
Ну а маленькая застенчивая Сьюзен… Ее родители — брат и невестка Джейсона Стюарта — погибли в автокатастрофе, и она вынуждена жить с суровым дядей-мизантропом. Но девочка не ожесточилась — наоборот, оказалась мудрее двух взрослых гордецов, воспылавших друг к другу неистовой страстью, но замкнутых в пустыне духовного одиночества. Она помогает и им, и себе выйти из мрака прошлого в свет их настоящего общего счастья — помогает силой своего любящего, открытого добру детского сердечка…
Свободный выбор - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она кивнула. Он залез в кабину и отъехал, а она осталась на обочине дороги лицом к лицу с Джейсоном.
— Ну что, — одна его бровь чуть приподнялась, — и его племянница учится в вашем классе?
— Нет, племянницы у него нет, — притворно сладким голосом ответила Дженет, — но я уверена, что если бы таковая была, он бы прислушался к совету учительницы своего ребенка.
— Камушек в мой огород, мисс Мэттьюз? — протянул он. — Но я по-прежнему придерживаюсь своего решения: я не потерплю вмешательства в мои семейные дела. Однако вчера я был несколько несправедлив. Поскольку, очевидно, у вас не было дурных намерений, я готов забыть об инциденте и не буду подавать жалобу в педагогический совет.
— Вы очень добры, мистер Стюарт, — холодно сказала Дженет, повернулась и ушла.
3
В субботу в семь часов Дженет была уже одета и ждала Рона, уверенная, что выглядит превосходно. На ней были сиреневая вязаная кофточка без рукавов с крохотным вырезом треугольной формы и облегающая юбка с соблазнительными разрезами по бокам, открывающими при ходьбе ее стройные ноги. Дженет потратила уйму времени, выбирая одежду и тщательно укладывая волосы, выкрашенные в медный цвет. Сбоку она заплела небольшую косичку, из которой соорудила колечко справа над ухом, — изысканный стиль из журнала «Космополитэн».
Подправив тени на веках, Дженет критически оглядела себя в зеркале на туалетном столике. Она действительно выглядела великолепно: от ежедневных прогулок вдоль реки ее кожа приобрела бронзовый оттенок, а легкий румянец на щеках подчеркивал ее свежесть.
Когда раздался звонок, Дженет в последний раз взмахнула расческой и направилась к двери. Она отметила, что Рон явился точно в назначенное время. Широко улыбаясь, Дженет распахнула дверь. Улыбка сменилась выражением замешательства.
На пороге стоял Джейсон Стюарт. Он выглядел так, будто зашел совершенно случайно: на нем была синяя рубашка с расстегнутым воротом.
— Чем могу быть полезна? — резко спросила Дженет.
— И она еще злилась на меня, когда я не пригласил ее зайти в дом! — сказал он небрежно и протянул руку, в которой держал букет полевых цветов.
Дженет мрачно взглянула на них, но не сделала ни малейшего движения, чтобы принять букет.
— Не волнуйтесь, цветы совершенно безобидны, — заверил Джейсон.
— Спасибо, но мне не нужны ваши подарки, — сказала Дженет.
Не обращая внимания на недружелюбный тон, Джейсон вошел в дом и направился к кухне.
Она последовала за ним, испытывая смешанное чувство недоверия и беспокойства.
— Что вы делаете? — спросила Дженет, увидев, что он открывает дверцу буфета.
— Я собираюсь поставить цветы в воду.
— Очень разумно, — огрызнулась она. — В этом нет необходимости. Я просто хочу, чтобы вы ушли. У меня свидание, и я не думаю, что Рон будет в восторге, увидев нас вместе.
— Нет у вас никакого свидания, — спокойно возразил Джейсон.
С этими словами он достал из буфета высокую вазу и направился к раковине. Поставив цветы в воду, он повернулся и взглянул на Дженет. Он казался огромным и мужественным в крохотной кухоньке с мебелью и стенами желтого цвета.
— Рон не придет, — сказал он тихо. — Похоже, что скоро начнется дождь, поэтому он со своей командой будет работать до полуночи, чтобы успеть пробурить скважину и вытащить снаряжение из реки, пока не поздно.
— Откуда вам это известно? — вспыхнула Дженет.
Она сомневалась, можно ли верить его словам, но точно знала, как неприятно получить такое известие от Джейсона Стюарта.
— Я как раз был там, где они работают, и Рон попросил позвонить вам и передать, что он не сможет приехать. Поскольку вы уже готовы, — он медленно оглядел ее с ног до головы, отчего Дженет почувствовала себя скорее раздетой, чем одетой, — можно было бы…
Она резко перебила его:
— Почему вы не позвонили и не передали его слова? Зачем вы вообще явились?
Джейсон вздрогнул.
— Я все равно направлялся в город и решил заехать.
Дженет выпрямилась и холодно посмотрела на него. Он стоял прислонившись к буфету.
— Когда Рон сказал вам, что не сможет прийти?
— Сегодня около четырех, — ответил он, с показным равнодушием оглядывая прибранную кухню. — Так как с ним вы сегодня не увидитесь, я подумал, что мы сможем провести время вместе.
— Напрасно вы так подумали, мистер Стюарт, — сухо сказала Дженет.
Она посмотрела сначала на него, а затем на дверь, показывая, что дальнейшее присутствие Джейсона нежелательно.
— Если вы хотите, чтобы я ушел, — я уйду, но мне кажется, что вы совершаете ошибку. В конце концов, Фридом — довольно унылое местечко, и сомневаюсь, что вам будет чем заняться во время каникул. Вы прекрасно выглядите, и хотя встреча была назначена не мне, — тут он слегка улыбнулся, — маленькая надежда принести хоть какую-то пользу у меня остается.
— Спасибо за приглашение, но я его не принимаю, — ответила Дженет сквозь зубы.
— Поступайте как знаете. Но столько времени потрачено на сборы… Я решил, что вам доставит удовольствие поехать куда-нибудь развлечься. Разумеется, если вы будете продолжать упрямиться… — Он не закончил, внезапно замолчав.
— Я вовсе не упряма! — возразила Дженет.
После этих слов она заметила улыбку на лице Джейсона и почувствовала, что улыбается сама. Вероятно, она действительно кажется чересчур несговорчивой. Ей стало ужасно тоскливо: она понимала, что будет умирать со скуки, когда Джейсон уйдет, и останется предоставленной самой себе на весь оставшийся вечер.
— Вы безусловно в полном порядке, — успокоил ее Джейсон. — Остается только доказать это, поехав со мной куда-нибудь.
— Вы привыкли играть людьми, бросая им вызов, верно? — Она смягчила упрек полушутливым тоном.
Кроме всего прочего, Дженет было любопытно узнать, чем живет этот человек. Она с удивлением увидела, что Джейсону действительно хочется, чтобы она поехала с ним, — он тратит уйму сил на уговоры. Если честно, эта мысль доставила ей удовольствие. Дженет кивнула.
— Я еду, — пробормотала девушка.
Пока они шли к машине, Дженет не переставала себе поражаться. Почему она предпочла одиночеству компанию неприятного ей человека? Будет ли ей сегодня весело?
Сомнения быстро развеялись: она прекрасно провела время. Джейсон оказался по-настоящему интересным собеседником, очень разносторонним и эрудированным. По крайней мере, в этот вечер он приложил все усилия, чтобы произвести на нее хорошее впечатление. Они поужинали в уютном вечернем кафе в Вудворде, засидевшись за напитками. Все было просто замечательно!
Когда они вернулись домой, Дженет была в хорошем настроении и более доброжелательно настроена по отношению к Джейсону, поэтому пригласила его в дом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: