Хелен Кинг - Любовью за любовь
- Название:Любовью за любовь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-7024-2003-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хелен Кинг - Любовью за любовь краткое содержание
Первая любовь… Это яркие, незабываемые чувства, которые остаются надолго — иногда на всю жизнь, — особенно у женщин. Счастье, если первая любовь дарит взаимность. А если нет? Именно так случилось с молодой англичанкой Рейчел, и, поставив крест на личной жизни, она категорически отвергает всех поклонников. Но неожиданная встреча с Рикардо все меняет кардинальным образом. Сможет ли он стать тем человеком, который наконец разобьет ледяной круг одиночества Рейчел?..
Любовью за любовь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Время еще есть. Сегодня выходной день, и машин на улицах не так много. Думаю, доедем быстро.
— Но все-таки лучше поехать заранее, мало ли что…
— Ну хорошо, не волнуйся, сейчас поедем. Возьми вот это с собой.
Он протянул ей небольшую, плотно закрытую пищевую коробку, чем-то наполненную.
— Что это? — спросила заинтригованная Рейчел.
— Это твой обед или ужин — как хочешь. Тебя неделю не было дома. Холодильник наверняка пуст. Устав с дороги, ты вряд ли сразу бросишься в магазины за продуктами. А это быстро разогреешь и съешь.
— Какой ты заботливый, Энрико! Спасибо тебе! Но это может испортиться, к тому же у меня и так сумки тяжелые, а в Лондоне меня никто не будет встречать.
— Испортиться не успеет, и тяжесть небольшая.
Рейчел поставила коробку в одну из сумок.
Энрико подхватил ее вещи и направился к выходу. Рейчел следовала за ним. Вдруг ей пришло в голову, что хорошо бы что-нибудь оставить Энрико на память о себе. Но что?
Она стала лихорадочно перебирать в уме, что у нее есть подходящего для этой цели. Ничего не вспомнив, открыла сумочку. Пудреница, помада, расческа, носовой платок — все не то. Ах вот! Брелок на ключах от квартиры. Простенькая, дешевая, но очень удобная вещица, сделанная в форме сердца. На одной стороне брелка помещалось крохотное изображение королевского дворца в Лондоне, а на другой — была плоская кнопочка, при нажатии которой загоралась миниатюрная лампочка в остром конце сердечка. Рейчел иногда пользовалась этим брелком как фонариком, когда нужно было в темноте что-то найти или нащупать, особенно в машине.
Одним движением она отстегнула брелок и положила на журнальный столик в холле. На столешнице больше ничего не лежало, и Энрико сразу заметит этот ярко-красный предмет.
— Что ты там закопалась, забыла что-нибудь? — крикнул от двери Энрико.
— Нет-нет, уже иду! — И Рейчел поспешила к выходу.
Как только машина отъехала от дома Энрико, Рейчел предложила:
— Давай обменяемся адресами и телефонами. Я правда звонила тебе несколько раз, но на свою память не особенно надеюсь. — Она достала свою визитную карточку и положила на полочку около лобового стекла со словами: — Здесь мой служебный адрес и два телефона — рабочий и домашний. — Она вынула из сумочки авторучку и приписала еще свой домашний адрес.
В это время машина затормозила у светофора. Энрико, воспользовавшись временной остановкой, извлек из портмоне свою визитную карточку и протянул ее Рейчел.
Загорелся зеленый свет, и они поехали дальше.
— Ты ничего не забыла — билет, документы? — несколько запоздало поинтересовался Энрико. — Проверь! А то, пока еще есть время, повернем назад.
Рейчел послушно открыла сумочку и еще раз проверила ее содержимое.
— Вроде бы все на месте.
— А отчего у тебя сумки такие тяжелые — подарков накупила?
— Ох! — воскликнула Рейчел и обхватила голову руками.
— Что случилось? — забеспокоился Энрико. — Тебе плохо?
— Хуже некуда! Энрико, это катастрофа! Я забыла купить подарки. Умоляю тебя, остановись около какого-нибудь магазина игрушек — мне нужно купить подарки сыну и племянникам!
— Не волнуйся! У нас по пути скоро будет супермаркет, там все быстро и купишь. Времени хватит.
Через два квартала Энрико притормозил и свернул на стоянку около огромного, похожего на ангар, магазина.
С мольбой в голосе Рейчел попросила:
— Энрико, помоги мне, пожалуйста.
— С удовольствием!
Он взял ее под локоть, и они заспешили к огромным стеклянным дверям, автоматически распахнувшимся при их приближении.
— Понимаешь, сын просил привезти ему заводной кораблик, чтобы можно было пускать его в озере, — на ходу объясняла Рейчел. — А я ничего не понимаю в кораблях. Если бы машину — пожалуйста! А еще нужно купить бутылку хорошего итальянского вина для мужа сестры. Я очень надеюсь на твою помощь!
К счастью, все необходимое они нашли довольно быстро. Пока Рейчел покупала сувениры для сестры и племянников, Энрико выполнял ее поручения в других отделах супермаркета. Обвешанные пакетами и коробками, они помчались к машине со скоростью воришек, за которыми гонится полиция.
Рейчел села на заднее сиденье и начала упаковывать покупки в сумки.
— Не знаю, понравится ли твоему зятю вино — я купил кьянти, — подал Энрико голос с переднего сиденья.
— Думаю, понравится. Он вообще любит пробовать разные напитки, но всем предпочитает пиво.
— А я, наоборот, не люблю пиво. Оно мне кажется слишком тяжелым.
— Разные культурные традиции, — попыталась объяснить различное восприятие хмельного зелья Рейчел.
— И климат разный, — добавил свою версию Энрико.
Рейчел открыла одну из коробок и достала из нее кораблик.
— Какой красивый! — пришла она в неподдельный восторг.
— Тебе нравится? — спросил Энрико, глядя на нее в зеркало заднего вида.
— У меня нет слов!
— Я подумал, что пятилетнему мальчику в военные корабли играть еще рано, а яхты слишком неустойчивые и от малейшего ветерка переворачиваются, поэтому выбрал этот белый пассажирский пароход. Там ключик в коробке, не потеряй!
— Спасибо тебе, Энрико! Ты меня просто спас! Думаю, сын будет доволен.
— Я бы и сам с удовольствием поиграл в такую игрушку.
Рейчел разместила все подарки в сумках и сидела молчаливая и задумчивая.
— Ты что притихла? — спросил Энрико.
— Думаю, как странно бывает: еще неделю назад я не знала о твоем существовании, а сейчас у меня такое ощущение, будто мы давно вместе.
— Знаешь, мне тоже кажется, что мы давно знакомы, — поддержал ее Энрико. — Я только об одном жалею — что это на самом деле не так. Ну почему мы не встретились лет десять назад или хотя бы в твой первый приезд в Италию!? Тогда бы… тогда бы все могло быть по-другому. Впрочем, это я так думаю, а тебе, может быть, все представляется иначе.
Энрико ждал, что Рейчел поддержит его и скажет, что ей тоже хотелось бы встретить его раньше. Но она недовольным, как ему показалось, тоном сказала:
— Какой смысл жалеть о том, чего не состоялось в прошлом? Жизнь не повернешь вспять. И так уж получилось, что мой сын — это не твой сын. — Рейчел поняла, что напрасно погорячилась и, стараясь исправить впечатление от своих слов, уже более мягко сказала: — Нужно быть благодарными судьбе за то, что она послала нам встречу сейчас, а ведь могли бы и совсем ничего не узнать друг о друге.
— Ты права.
Они помолчали, думая каждый о своем, а может быть, об одном и том же.
— Приехали, — упавшим голосом сообщил Энрико, сворачивая на стоянку около аэропорта. Прежде чем выйти из машины, он сказал: — Я хочу попрощаться с тобой здесь, а не там, на людях. — Обняв Рейчел с такой силой, будто кто-то неведомый пытался оторвать ее от него, он начал лихорадочно целовать ее волосы, лоб, глаза, щеки, шею. А потом их губы соединились в долгом, отчаянном, прощальном поцелуе. — Ну все, пора, — с трудом произнес Энрико, еле переводя дыхание.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: