LibKing » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Хелен Кинг - Любовью за любовь

Хелен Кинг - Любовью за любовь

Тут можно читать онлайн Хелен Кинг - Любовью за любовь - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Хелен Кинг - Любовью за любовь
  • Название:
    Любовью за любовь
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательский Дом «Панорама»
  • Год:
    2006
  • ISBN:
    5-7024-2003-9
  • Рейтинг:
    3.77/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Хелен Кинг - Любовью за любовь краткое содержание

Любовью за любовь - описание и краткое содержание, автор Хелен Кинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Первая любовь… Это яркие, незабываемые чувства, которые остаются надолго — иногда на всю жизнь, — особенно у женщин. Счастье, если первая любовь дарит взаимность. А если нет? Именно так случилось с молодой англичанкой Рейчел, и, поставив крест на личной жизни, она категорически отвергает всех поклонников. Но неожиданная встреча с Рикардо все меняет кардинальным образом. Сможет ли он стать тем человеком, который наконец разобьет ледяной круг одиночества Рейчел?..

Любовью за любовь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Любовью за любовь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хелен Кинг
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

4

У дома их ждал уже знакомый Рейчел темно-синий «фольксваген». Рядом с машиной стоял мужчина, в котором она с первого взгляда не признала Энрико. На нем был серебристо-серый костюм, белоснежная рубашка и галстук в тон костюму.

Франческа сказала, что они с Рейчел сядут сзади. Энрико галантно распахнул двери. Дамы расположились на заднем сиденье, он сел за руль и поинтересовался, куда ехать. Франческа назвала ресторан, он кивнул, сказав, что знает это место.

Ресторан находился не в центре города, на прелестной зеленой улочке. Он не был ни дорогим, ни известным. Надо отдать должное Франческе, она не гналась за тем, чтобы заведение было престижным. Ей нравились небольшие уютные рестораны с хорошей кухней, широким выбором вин и приветливыми официантами. Она посещала немало мероприятий в дорогих знаменитых ресторанах, но в тесной компании друзей предпочитала проводить время в других местах.

Когда они вышли из машины у входа в ресторан, Рейчел спросила у Франчески, как он называется.

— На английский это можно перевести как «Счастливая встреча». Я правильно говорю, Энрико?

— Пожалуй, точнее будет «Счастливое свидание». — С этими словами он пристально посмотрел на Рейчел, отчего она опять смутилась и опустила глаза.

— Риккардо еще не приехал, но, я думаю, с минуты на минуту появится, — сказала Франческа, не обнаружив поблизости машины мужа.

Энрико взял под руки обеих дам, и все вместе они направились в ресторан. Франческа уже бывала здесь и, конечно, была знакома с хозяином, который и встречал их сейчас у входа. Он провел гостей через большой зал в другой, поменьше, и предложил столик у окна. Почти все столики были уже заняты.

— Вот видишь, — обратилась Франческа к Рейчел, — как хорошо, что я заказала столик заранее, а то сейчас трудно было бы найти свободные места.

Официант принес им меню и карту вин. Рейчел знала лишь некоторые, самые известные названия итальянских блюд, поэтому предоставила выбор Франческе.

— Что из вин любит Франческа, я знаю, а какие вина вы предпочитаете? — обратился к Рейчел Энрико.

— У меня нет особых предпочтений. Я полностью полагаюсь на ваш вкус.

— Благодарю за доверие! — Он улыбнулся и слегка поклонился. — Постараюсь оправдать.

В это время в зале появился Риккардо — импозантный мужчина лет около сорока, чуть располневший, что, впрочем, не портило его, а придавало фигуре солидность. От всего его облика веяло благополучием и достатком. Все, что было на нем надето — костюм, рубашка, галстук, ботинки, — было очень высокого качества.

Франческа помахала ему рукой. Подойдя к столику, он тепло поприветствовал Рейчел, поцеловал жену и пожал руку Энрико. Франческа когда-то представляла их друг другу на какой-то вечеринке или презентации, но близко знакомы они не были. И только Франческе с ее общительностью удалось в этот вечер объединить столь разных и мало знакомых друг с другом людей.

Сначала принесли вино и закуски. Франческа взяла бразды правления в свои руки. Она умело поворачивала беседу то в одну, то в другую сторону, чтобы Риккардо мог рассказать в популярной форме о развитии банковского дела в стране, а Энрико — выдать под большим секретом замысел новой книги. С особым интересом и вниманием слушали гостью. Что касается Франчески, то она могла говорить о чем угодно и сколько угодно, но пользовалась этим умением весьма осмотрительно.

Принесли горячее. Риккардо хотел налить вино в бокалы, но Франческа остановила его.

— Подожди минутку! Я хочу, чтобы Рейчел попробовала это блюдо и отгадала, что это такое.

— А при чем тут вино? — не понял ее муж.

— По вину можно догадаться, из какого продукта это сделано, — объяснила Франческа.

Заинтригованная Рейчел отрезала маленький кусочек тонкого, чуть ли не прозрачного, нежно-розового мяса и под наблюдением трех пар глаз отправила его в рот. Пожевала, проглотила и честно призналась:

— Не поняла.

Франческа довольно улыбалась. Рейчел отрезала еще кусочек и отправила его вслед за первым.

— На говядину не очень похоже, — несмело начала она.

— Это точно не говядина, — подтвердила Франческа.

— Баранина?

— Нет!

— Может быть, свинина? Похоже на нежную свинину, — высказала предположение Рейчел.

— Похоже, но не свинина.

— Говорят, есть рыба, вкус которой похож на мясо. Я правда не пробовала.

— Скажешь тоже, рыба!

Теперь уже все трое с улыбкой ждали завершения дегустации.

— Кролик! — выдала еще одну версию Рейчел.

— Не угадала!

Азарт нарастал, но Рейчел вдруг сдалась.

— Ну тогда я не знаю.

Франческа хотела еще помучить Рейчел, но Энрико вступился за нее:

— Франческа, пожалей Рейчел, а заодно и нас. Сколько можно глотать слюну, глядя на это аппетитное блюдо?!

— Так и быть, скажу! Это блюдо делается из грудки цыпленка! — Франческа торжествовала, она была в восторге. Рейчел изумлялась, восхищалась, не могла поверить — именно на такую реакцию и рассчитывала Франческа.

Ненадолго прерванный ужин продолжался еще веселее. Анекдоты и забавные истории из жизни следовали друг за другом почти без перерыва. Из-за Рейчел все говорили по-английски, но Франческа и Риккардо часто сбивались на итальянский, тогда Энрико выступал в роли переводчика. Рейчел старалась говорить попроще, но и ее некоторые фразы требовали перевода. Несколько раз в течение вечера она подумала, как хорошо, как удачно, что Франческа пригласила именно Энрико.

На десерт подали легкие пирожные с обезжиренными взбитыми сливками — Франческа следила за своей фигурой, хотя и не относилась к фанатичным поклонницам всяких диет.

После десерта Франческа достала из пачки сигарету, Энрико в тот же миг щелкнул зажигалкой. Она прикурила.

— А вы не курите? — обратился он к Рейчел.

— Нет.

— Вы не будете возражать, если я закурю?

— Прошу вас.

Он достал свои сигареты и предложил Риккардо.

— Нет, спасибо, — отказался Риккардо. — У меня от сигарет в голове туман, плохо соображаю и цифры путаю. Так что курить я бросил вскоре после того, как начал.

— Он и мне не разрешает дома курить, — вставила Франческа, наслаждаясь тем, что в ресторане муж не может ей это запретить.

— Я тоже не заядлый курильщик, — признался Энрико. — Так, иногда в хорошей компании, — он поклонился Франческе, — можно выкурить сигарету. Но, когда работаю, не курю. — Он посмотрел на Рейчел, повертел сигарету в пальцах и почему-то не стал прикуривать.

Летний вечер оказался ненамного прохладнее жаркого летнего дня, и все-таки на улице было свежее и приятнее, чем в душном, накуренном помещении, хотя вентиляторы в ресторане работали на полную мощность.

Компания вышла на улицу, вдыхая пряные ароматы южных цветов. Среди машин, стоявших вдоль тротуара, нашли «фольксваген» Энрико, чуть дальше дожидался хозяина черный «феррари» Риккардо. Около машины Энрико остановились.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Хелен Кинг читать все книги автора по порядку

Хелен Кинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Любовью за любовь отзывы


Отзывы читателей о книге Любовью за любовь, автор: Хелен Кинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img