Уитни Килмер - На крыльях любви

Тут можно читать онлайн Уитни Килмер - На крыльях любви - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1998. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Уитни Килмер - На крыльях любви краткое содержание

На крыльях любви - описание и краткое содержание, автор Уитни Килмер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Кем только не пришлось быть смелой девушке — слугой богатого плантатора, юнгой на корабле, пленницей у пиратов, респектабельной хозяйкой гостиницы...

Через невероятные приключения и тяжелые испытания проходит отважная дочь индейца и белой женщины, чтобы обрести долгожданные счастье и любовь.

На крыльях любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

На крыльях любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уитни Килмер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Хуан вскинул брови.

—Индейцы? Мне что-то пока не хочется лишиться головы!

—Я имею в виду мирные племена. Не все же индейцы охотятся за скальпами!

—Даже не знаю... Я предпочел бы оставаться на корабле, на нем чувствуешь себя безопаснее. Но если ты твердо решил, я, разумеется, пойду с тобой.

Они огибали группу рифов, когда Леон вдруг насторожился. Ему показалось, что он уловил звуки, напоминавшие скрипучую мелодию. Он толкнул Хуана локтем.

—Слушай! Что это может быть?

—Не выдумывай! Я ничего не слышу.

—А я ясно различил звуки музыки. Хорошо бы подобраться поближе. Давай спустим лодку и подгребем на веслах. Скажи капитану, чтобы он как можно ближе подошел к берегу.

Кроме братьев в лодку спустились два матроса и энергично налегли на весла. Леон и Хуан выбрались на прибрежный песок, а матросам велели возвращаться на корабль. Они подождали, пока корабль благополучно вошел в бухту, и, порадовавшись тому, что он хорошо укрыт, направились вглубь.

Заросший берег вздымался ввысь, вскарабкаться на него казалось невозможным. Однако, тщательно осмотрев место, они заметили небольшую пещеру.

—Как ты думаешь, ведет она куда-нибудь?

—Понятия не имею. Но лучше быть начеку: мало ли, вдруг это берлога какого-нибудь зверя...

Они осторожно вошли внутрь и попытались сориентироваться в окружившем их мраке. Глаза постепенно привыкли к темноте, и смельчаки начали смутно различать неровные очертания стен. Было тихо и сыро. Друзья отважились двинуться дальше.

Пещера постепенно перешла в низкий туннель. Опустившись на четвереньки, они на ощупь полезли в черноту, то и дело, останавливаясь и прислушиваясь, но не слышали ничего, кроме собственного дыхания. Они ползли так довольно долго, пока, наконец, действительно не услышали какой-то шум.

Леон напрягся и отчетливо различил мужские и женские голоса.

—Хуан! Слушай!

Хуан выпрямился, приложил руку к уху и кивнул.

—Слышу. Но как же мы туда попадем?

—Думаю, надо идти дальше. Все равно туннель куда-нибудь да выведет.

Они продолжали движение до тех пор, пока не увидели яркий солнечный свет и не обнаружили, что вернулись туда, откуда начали свой путь. Туннель замкнулся. Хуан первым выбрался из пещеры, распрямился и потянулся.

—Ну что же, хотя мы и вернулись в исходную точку, теперь знаем, по крайней мере, что находимся на верном пути. Должен же быть отсюда проход на ту сторону! И я найду его, если даже для этого потребуется выдернуть по всему берегу каждый кустик с корнем!

Они принялись обшаривать заросли кустарников, как вдруг услышали стук копыт. Леон выпрямился и увидел индейских воинов на лошадях. Индейцы остановились, во все глаза глядя на незнакомцев.

Леон медленно направился к ним навстречу. Подойдя ближе, он с улыбкой протянул вперед руки ладонями вверх в знак своих мирных намерений.

—Кто-нибудь из вас говорит по-испански?

Индейцы молча переглянулись, затем один из них сказал что-то на незнакомом языке. Лопес покачал головой. Он попытался изобразить жестами, что хотел бы перебраться на другую сторону склона. Индейцы неожиданно закивали и заулыбались. Один из них, сделав белым людям знак следовать за ним, медленно поехал вдоль берега и указал на заросли колючего кустарника. Когда Леон раздвинул ветви, то обнаружил в земле углубление.

—Кажется, он хочет сказать, что там есть проход!

—А если это ловушка?

Я , во всяком случае, намерен попытаться. До сих пор нам везло. А теперь предстоит всего-то втиснуться в какую-то дыру...

Лопес спустился в яму, нашел лаз, скрытый корнями растений, и пополз. Это было нелегко. Он слышал, как пробирающийся следом Хуан бормочет какие-то испанские ругательства.

Увидев впереди свет, Леон почувствовал несказанную радость: ему уже начинало казаться, что они застрянут и останутся тут навсегда. Ползти сразу стало немного легче. Но едва Леон оказался снаружи и выпрямился в полный рост, как тут же снова пригнулся и сделал Хуану знак следовать его примеру.

В небольшом, заполненном бурлящей водой озерке плавала обнаженная пара. Братья затаились в кустах. До них долетели сочные реплики мужчины и призывный женский смех, затем женщина хрипло произнесла имя:

—Джек, ты сущий дьявол! Иди сюда, мой Джек...

Обрадованный Леон толкнул локтем Хуана. Они нашли человека, которого искали! Теперь оставалось дождаться, пока эти двое выйдут из озера, и выследить их.

Ждать, пока парочка окончит любовные Игры, пришлось довольно долго. Наконец, осторожно глянув в очередной раз, Леон увидел, как они скрылись в кустах. Братья выждали некоторое время, потом нашли в зарослях лаз и двинулись по новому туннелю. Он оказался не таким длинным, как предыдущий, и вскоре Леон ощутил под руками ткань.

Немного отодвинув ее в сторону, он заглянул внутрь сквозь узкую щель. Перед ним была просторная пещера, наполненная драгоценными трофеями. Никого нигде не было видно. Леон осторожно двинулся вперед и потянул Хуана за собой.

—Смотри, мы нашли сокровища пиратов! Насколько я могу судить, тут просто королевское состояние! — прошептал он.

—Думаешь, нам удастся долго оставаться здесь незамеченными?

—Дождемся ночи.

Они подождали, пока в пещере совсем стемнело, и медленно пошли к выходу, предусмотрительно держась ближе к стенам. Выйдя наружу, они оказались на морском берегу.

Хуан указал на группу смеющихся, танцующих людей. Рядом пылал огромный костер: пираты на вертеле жарили огромную свинью.

Друзья осторожно подкрались ближе, прячась в кустах и избегая освещенных участков. Они понимали: стоит кому-нибудь увидеть их, как с ними расправятся в два счета. Леон напряженно всматривался в толпу, надеясь увидеть юное лицо Стэнли. Но среди веселящихся пиратов его не было. Может быть, они держат пленников взаперти? Вдруг страшная мысль как громом поразила его. Он вспомнил, что пираты оставляют у себя только молоденьких девушек, за которых рассчитывают получить выкуп! Зачем им никому не нужный мальчишка?

Леон почувствовал, как надежда покидает его. Что, если Стэна уже нет в живых? Неужели они пришли слишком поздно? Будь мальчуган жив, он наверняка был бы здесь, среди этих людей.

—Леон, все бесполезно. Среди них нет мальчика, подходящего под твое описание,—шепнул ему Хуан.

—Но тогда где же он? Отсюда невозможно выбраться, я уверен, что пираты не спускали с него глаз!

Хуан старался не смотреть на друга.

—Брат, ты сделал все, что мог. Бессмысленно оставаться здесь дольше. Мальчика нет. Может быть, они убили его... Нам надо уходить, пока они не окончили пир. Если мы промешкаем, то наверняка найдем тут свой конец.

Леон угрюмо кивнул.

—Боюсь, что ты прав. Я пойду вперед.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уитни Килмер читать все книги автора по порядку

Уитни Килмер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




На крыльях любви отзывы


Отзывы читателей о книге На крыльях любви, автор: Уитни Килмер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x