Робин Доналд - Тайна Мэриэл
- Название:Тайна Мэриэл
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Радуга»
- Год:1998
- Город:М.
- ISBN:5-05-004725-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Робин Доналд - Тайна Мэриэл краткое содержание
Страшная тайна с детства тяготеет над Мэриэл, омрачает любовь, угрожает успешной карьере. Удачливый дипломат Николас Ли, оценив удивительную красоту и душевные качества девушки, полюбил ее. Он знает о ее беде, что не мешает ему бороться за счастье стать ей мужем…
Тайна Мэриэл - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Николас улыбнулся. Было бы преувеличением сказать, что его лицо смягчилось, но на какой-то момент Мэриэл показалось, что она может себе представить, как бы он выглядел, глядя на собственных детей.
— Я люблю детей. Большинство из них по крайней мере.
— Вы действительно нашли с ней общий язык. У вас есть дети?
Он бросил на Мэриэл ироничный взгляд.
— Нет, я никогда не был женат.
— Не обязательно быть женатым, чтобы иметь детей, — сказала она как можно суше.
Он ответил прямо:
— Для меня обязательно. Я придерживаюсь консервативных взглядов. И не собираюсь заводить детей до свадьбы.
Она не хотела этого говорить, не те отношения, но слова вылетели быстрее, чем она того хотела:
— Со Сьюзан?
— Мы несколько месяцев прожили вместе, — негромко сказал Николас лишенным всяких эмоций голосом. — Все прекратилось несколько лет назад.
Мэриэл сочла его холодность отталкивающей, но тем не менее решительно спросила:
— Что же случилось?
— Мне кажется, вас это не касается, — язвительно ответил он ее же словами.
Смутившись скорее от собственной бестактности, чем от его самоуверенности, она покраснела и пробормотала:
— Да, конечно.
Они медленно шли и уже поравнялись с комнатой Николаса. Он вдруг резко сказал:
— Черт, я вовсе не хотел сказать, что…
В коридоре послышались шаги. Кто-то засмеялся. Ситуация здорово смахивала на старый фарс, особенно когда Николас, пробормотав короткое ругательство, открыл дверь и, схватив Мэриэл за руку, втащил ее внутрь.
— Чертов Сандерсон, — сказал он, едва сдерживая ярость.
— Меня от него воротит, — поморщилась Мэриэл.
— Почему? — резко спросил он. — Что он сделал?
— Ничего. — Напуганная его мрачным тоном и выражением лица, она покачала головой. — Абсолютно ничего. Я с ним обменялась лишь парой слов. Он просто чересчур въедливый, неуправляемый. Особенно, когда дело касается вас.
Николас подошел к комоду, на котором стоял поднос, и сказал:
— По-моему, вам нужно выпить.
— Нет, спасибо. — Поколебавшись, она торопливо продолжила: — Я не хотела влезать в ваши отношения со Сьюзан. То есть я, конечно, влезла… Извините, но это меня совершенно не касается.
— Я понимаю ваш интерес, — сказал Николас с горькой иронией. — Именно поэтому я столь бестактно расспрашивал вас о Сентклере. Полагаю, это еще одно из проявлений взаимного притяжения, которое нам совершенно ни к чему. — Он наклонился, исследуя содержимое холодильника. — Здесь есть лимонад.
— Что ж, спасибо.
Он принес ей немного лимонада, и какое-то время она сидела, держа в руках запотевший стакан.
— Мы подумывали о женитьбе, — продолжил Николас, — но в конце концов решили, что не стоит этого делать.
Почему? Взглянув на его лицо, Мэриэл решила, что выпытывать не стоит, да ей и не хотелось слушать дальше. При мысли, что Николас собирался жениться, ее охватила злость.
Ты слишком далеко заходишь, сказала она себе и задала первый пришедший на ум вопрос:
— За что Питер Сандерсон вас так ненавидит?
— За то, что я родился богатым, а он — бедным.
— Бросьте, — возразила она, — в Новой Зеландии это не имеет значения. Я хочу сказать, что он, как и вы, на дипломатической службе.
— Деньги имеют значение где угодно, — цинично ответил Николас. — Но у него есть еще кое-какие основания не любить меня. Я получил должность, о которой мечтал он, и поскольку Сандерсон не может поверить, что проиграл из-за собственных недостатков, то предпочитает считать, что я задействовал старые связи, чтобы добиться своего.
— Понятно. Мне кажется, он опасен. Он вел себя как невменяемый.
От острого взгляда Николаса она ощутила озноб.
— Возможно. Но так или иначе, я его не боюсь.
Конечно, Николас не станет бояться.
— Полагаю, вам вообще ничего не страшно! — выпалила она язвительно.
— Вот тут вы ошибаетесь, — спокойно возразил он. — Ничего не боится только идиот.
Она отпила еще немного лимонада и спросила, надеясь, что вопрос сойдет за обычное любопытство:
— А чего боитесь вы?
Он загадочно и чуть насмешливо улыбнулся.
— Потерять над собой контроль, — признался он.
— Значит, вы фанатик самоконтроля. Меня это почему-то не удивляет, — она говорила легкомысленным тоном, скрывая свои истинные мысли.
— А что пугает вас?
— Откровенность за откровенность? — Скривив губы в гримаске, она начала сочинять легкомысленный ответ, но внезапно передумала и решила ответить честно. — Возможность быть отвергнутой, — быстро произнесла Мэриэл, удивив самое себя.
Она отодвинула стакан с лимонадом. Один бокал шампанского перед ужином не мог вызвать того чарующего, предательского и сладкозвучного пения, которое она чувствовала каждой жилкой. Просторная комната с элегантной обстановкой казалась чужой и пугающей. Взгляд скользнул по спинке кровати, задержавшись на резных рисовых стебельках. Ее тело внезапно охватил жар.
— Мне пора, — поднимаясь, осторожно сказала Мэриэл.
Его золотисто-зеленые глаза посмеивались над ней, тем не менее он тоже встал со словами:
— Да, наверное, вам пора.
На этот раз, кроме них, в коридоре никого не оказалось, хотя приглушенный шум бара свидетельствовал, что жизнь там бьет ключом.
Они молча вышли на кирпичную дорожку под сказочными дубами, древними миртами и огромными цветущими камелиями, казавшимися ровесниками отеля. Прохладный воздух был напитан ароматом азалий.
Подавленная болезненным чувством, которому не могла найти определения, Мэриэл думала о том, что видит Николаса в последний раз.
— Я хочу пройтись по пляжу, — сказал Николас. — Пойдете?
Мэриэл понимала, что надо отказаться, но…
— Хорошо, — согласилась она.
Вскоре под ногами заскрипел песок. Мэриэл остановилась, сняла туфли и, держа их в руке, стала оглядываться в поисках места, где бы их спрятать.
— Давайте сюда, — сказал Николас, забирая и ставя рядом со своими на краю пляжа. — Под третьей пальмой от конца. Не забудьте.
— Отвернитесь, — попросила она.
Он послушно повернулся спиной, и она, сняв колготки, спрятала их в туфлю.
— Все, — буркнула она.
Он ненавязчиво взял ее за руку и пошел в сторону пляжа.
— Почему вы не хотите возвращаться в Новую Зеландию? — спросил Николас тоном столь же непринужденным, как и прикосновение руки.
— У меня никогда не возникало такого желания.
Следующие метров сто он хранил молчание. Затем продолжал:
— Похоже, вы действительно ненавидите ее.
— Просто я никогда не чувствовала себя там дома, — пробормотала Мэриэл.
— Ваша тетя плохо с вами обращалась?
Закусив губу, она бросила на него короткий взгляд. Серебряный свет подчеркивал аристократичность его резкого профиля, выделяя мужественные очертания скул и лба.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: