LibKing » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Айрис Денбери - Лето в Альбаросе

Айрис Денбери - Лето в Альбаросе

Тут можно читать онлайн Айрис Денбери - Лето в Альбаросе - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Короткие любовные романы, издательство ЗАО Изд-во Центрполиграф, год 2002. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Айрис Денбери - Лето в Альбаросе
  • Название:
    Лето в Альбаросе
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЗАО Изд-во Центрполиграф
  • Год:
    2002
  • ISBN:
    5-227-01771-9
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Айрис Денбери - Лето в Альбаросе краткое содержание

Лето в Альбаросе - описание и краткое содержание, автор Айрис Денбери, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Юная англичанка Каран умна и хороша собой; ей прочат блестящую карьеру в Испании. К тому же ею увлекся богатый испанский аристократ. Почему же Каран не трогают его ухаживания? Неужели потому, что образ язвительного и непредсказуемого инженера Брука Элдриджа неожиданно занял все ее мысли?..

Лето в Альбаросе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Лето в Альбаросе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Айрис Денбери
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Уже начинаю догадываться. — Легкая тень улыбки пробежала по его губам.

— Будьте так любезны, подскажите мне, где находится вилла «Радость», и я с удовольствием не буду здесь задерживаться. Прошу простить, что без приглашения оказалась в вашем доме. — Она говорила, и голос ее поднимался все выше и выше, почти срываясь на крик.

— А, вы, вероятно, приехали со стороны города, по этой ужасной разбитой дороге. «Радость» — первая вилла, но только от шоссе.

Она прошла к двери, чеканя шаг, и взяла один из своих чемоданов, но он забрал чемодан у нее из рук:

— Давайте я помогу вам и заодно провожу до «Радости».

— Благодарю вас, мистер Элдридж, — сказала Каран ледяным тоном, когда он поставил ее багаж на порог виллы, в которой ей предстояло жить.

— Надеюсь, вам здесь не придется грустить, мисс… мисс Ингрэм, но предупреждаю вас, вы можете держать под контролем остальные виллы, а заодно и их жильцов, сколько вам будет угодно, только меня прошу оставить в покое. Я не потерплю никакого вмешательства в свою личную жизнь. Когда я договаривался о найме виллы, это было специально оговорено. Также прошу за мной не шпионить.

— Я извинилась, и вряд ли можно сказать, что я шпионила за вами.

— Значит, у вас входит в привычку заглядывать в спальни к посторонним?!

— Я подумала, что вы, не дай бог, заболели.

— Как видите, я здоров. Ну ладно, оставляю вас наедине с вашими обязанностями экономки, не знаю, правда, сколько вы тут продержитесь.

Он быстро развернулся и тяжелыми шагами пошел к себе через сад.

Совершенно невыносимый человек, подумала Каран, все еще не в силах успокоиться. Однако в этот момент у нее появилась другая, более серьезная проблема, которая требовала немедленного решения, потому что Каран стояла перед дверью своего нового дома, но ключей у нее не было. Она обошла виллу кругом, но все окна были плотно закрыты, и задняя дверь оказалась заперта.

Она сожалела, что не спросила у этого грубияна Элдриджа, где находится сторожка Мануэллы. Теперь придется самой ее разыскивать. Она прошла чуть дальше по дороге и увидела несколько небольших коттеджей. Возле одного из них играли двое маленьких детей, но, когда Каран приблизилась, они убежали в дом. Дверь следующего здания была открыта нараспашку, и Каран громко постучала по деревянному косяку. Почти тут же из проема двери показалась старушка в черном, выцветшем от времени платье.

Женщина была такая маленькая, что Каран возвышалась над ней, словно башня.

— Меня зовут мисс Ингрэм, я из Англии, — пояснила она. — У вас есть ключи от моей виллы?

— Да, да, сеньорита. — Мануэлла засеменила внутрь домика и через минуту вернулась со связкой разнообразных ключей, большинство из них были невероятно большими, будто ими до сих пор отпирали массивные железные ворота старинного замка.

— Пойдемте, пожалуйста, со мной, — предложила ей Каран. — Мне нужно у вас кое-что выяснить по поводу вилл.

Сначала Мануэлла заколебалась, потом заявила, что сейчас готовит обед.

— Но на ключах нет никаких надписей, — заметила Каран. — Как я узнаю, от какой они двери?

Быстрым жестом Мануэлла захлопнула перед ее носом дверь, которая почти тотчас же снова отворилась, и провозгласила не без раздражения:

— Я иду.

— А вчера вы приходили сюда? — спросила ее Каран, когда они вместе шагали по дороге.

Мануэлла остановилась и уставилась на молодую англичанку:

— Нет. А зачем мне было приходить?

Каран поняла, что нет смысла допытываться дальше и пускаться в объяснения — все равно было ясно, насколько недобросовестны служащие миссис Парментер.

Наконец они подошли к «Радости», и Мануэлла выбрала из связки один ключ и вставила его в замок. Но ключ был явно не тот, тогда она стала пробовать другие, все по очереди, наконец нашла подходящий. Внутри было темно — стоял затхлый, кисловатый запах.

Следующая вилла, «Бирюза», тоже стояла с закрытыми ставнями, но, когда они подошли к третьей, «Хрустальной», входная дверь оказалась открытой.

— А здесь кто-нибудь живет? — спросила Каран у старухи. — Я так поняла, что сейчас сдается только одна вилла.

— Нет, никого здесь нет, — заявила Мануэлла. — Единственный ключ только у вас.

Она взяла Каран за руку, словно желая увести ее, но в этот момент послышался женский голос, напевающий какую-то песню, и трое маленьких ребятишек гурьбой выбежали из дома. При виде Каран они сразу же застыли и с опаской стали рассматривать незнакомку. Потом подбежали к Мануэлле, схватили ее за юбку и за руки.

— Пойду посмотрю, кто там живет, — сказала Каран решительно.

Она быстро прошла через жилую комнату и вошла в кухню. Там молодая женщина стирала в раковине белье.

— Что здесь происходит? — спросила Каран. — Кто вы такая и почему здесь живете?

Из судорожных всхлипываний молодой женщины и визгливых выкриков Мануэллы Каран постепенно узнала всю историю. Это была Габриэлла, старшая дочь Мануэллы, которую с мужем и пятью детьми выставили из коттеджа, где они прожили много лет, за неуплату.

— Вот Габриэлла и привезла детей сюда, — объясняла Мануэлла. — Только на пару недель, пока ее муж не найдет для них другое жилье.

— Но так делать нельзя, — заявила Каран. — Эти виллы — частное владение, и здесь нельзя жить просто так.

— А почему нельзя? — спросила старуха. — Они же зимой пустуют. Летом сюда приезжают богатые люди. Разве можно отказать детям в крыше над головой?

Габриэлла твердила, что она поддерживает чистоту и порядок на вилле, она не нанесла никакого урона.

Каран согласилась помочь чем сможет, но семья Габриэллы должна срочно найти себе какое-нибудь другое жилье.

Какой сюрприз ожидает ее на следующей вилле? — спрашивала себя Каран. Но на «Изумрудной» жильцов не оказалось, за исключением больших пауков. Мануэлла отказалась проводить Каран к последней вилле — «Сапфиру».

— Там что, еще какая-нибудь семья живет? — поинтересовалась Каран, которую даже немного насмешил упрямый отказ пожилой сеньоры.

— Нет, нет, сеньорита, но там живет человек. Он не любит посетителей. Он не дал мне ключа.

Каран улыбнулась:

— Я уже встречалась с сеньором Элдриджем. Да, на сегодня давайте оставим его в покое. — Она забрала у Мануэллы все ключи. — Мануэлла, мне потребуется кое-какая помощь. Сегодня необходимо убраться на вилле «Радость». Ты попросишь свою дочь помочь мне?

— Только не эту. Придет моя младшая дочь, Бенита, — пообещала Мануэлла.

Прежде чем Каран успела выяснить еще что-либо, Мануэлла поспешно устремилась прочь по тропинке к себе домой. Каран тяжело вздохнула.

«Все виллы надо заново покрасить, а кое-где подновить, — говорила Каран владелица. — Причем успеть до конца января. Как раз в это время туристические агентства начинают присылать своих экспертов, и в этом году я потеряла много хороших заказов из-за того, что мои виллы не соответствуют требованиям их клиентов».

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Айрис Денбери читать все книги автора по порядку

Айрис Денбери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лето в Альбаросе отзывы


Отзывы читателей о книге Лето в Альбаросе, автор: Айрис Денбери. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img