LibKing » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Айрис Денбери - Лето в Альбаросе

Айрис Денбери - Лето в Альбаросе

Тут можно читать онлайн Айрис Денбери - Лето в Альбаросе - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Короткие любовные романы, издательство ЗАО Изд-во Центрполиграф, год 2002. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Айрис Денбери - Лето в Альбаросе
  • Название:
    Лето в Альбаросе
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЗАО Изд-во Центрполиграф
  • Год:
    2002
  • ISBN:
    5-227-01771-9
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Айрис Денбери - Лето в Альбаросе краткое содержание

Лето в Альбаросе - описание и краткое содержание, автор Айрис Денбери, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Юная англичанка Каран умна и хороша собой; ей прочат блестящую карьеру в Испании. К тому же ею увлекся богатый испанский аристократ. Почему же Каран не трогают его ухаживания? Неужели потому, что образ язвительного и непредсказуемого инженера Брука Элдриджа неожиданно занял все ее мысли?..

Лето в Альбаросе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Лето в Альбаросе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Айрис Денбери
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сметы для косметического ремонта уже составлены, так что Каран остается только организовать работы и проследить за их выполнением.

Девушка задумчиво брела к собственному дому со странным названием «Радость». Сами виллы будут выглядеть неплохо, если их подновить и перекрасить, сад тоже потребует расчистки и ухода, но как ей выставить Габриэллу с семьей?

Неужели дона Рамиро и сеньору Молину так удивило упоминание о виллах только из-за того, что вся эта собственность была в столь плохом состоянии? Или у них была на то другая причина?

Каран занесла свои чемоданы в дом, но прежде, чем разбирать их, ей пришлось отпереть ставни и открыть окна, чтобы впустить внутрь свежий воздух и свет. Она немедля обошла все комнаты. Если все здесь прибрать, то вполне можно будет жить, подумала она. Стены были белые и вполне чистые, но в углах висела паутина. На полу, покрытом темно-оливковой и белой мраморной плиткой, лежал слой пыли, кое-где виднелись пятна налипшей грязи — их не составит труда отскоблить. Из мебели почти ничего не было, только стол из черного дерева да четыре стула с мягкими сиденьями. Громадный комод занимал одну стену. Заглянув внутрь, Каран нашла там богатую коллекцию пустых винных бутылок.

В спальне она с ужасом обнаружила, что покрывало на кровати было наброшено прямо на матрас, подушки, чистое постельное белье отсутствовали. Может быть, белье лежит в каком-нибудь шкафу, но поиски ни к чему не привели. Тут она вспомнила и о другой кровати, которая значилась в приблизительном списке всей мебели, данном миссис Парментер, и которую на своей вилле Каран не увидела.

Кухня была маленькая, но вполне достаточная для отдыхающих здесь летом туристов, потому что вилла предназначалась только для двоих. Некоторые виллы были значительно больше, и в них могли разместиться до шести человек.

К полудню она уже отчистила комод и платяной шкаф, развесила и разложила свою одежду и пожитки, но девушка, которая должна была прийти помочь ей с уборкой, так и не появилась.

Каран прошла к вилле, которую занимала Габриэлла, и спросила, когда ей ждать Бениту.

— Мать сказала вам, что Бенита придет сюда? — удивилась Габриэлла. — Но она работает в городе.

— Почему Мануэлла тогда пообещала прислать ее?

Габриэлла пожала плечами:

— Наверное, она придет вечером, после закрытия магазина.

Все равно к пяти часам вечера уже стемнеет, а Каран еще даже не посмотрела, есть ли в доме освещение.

— И все же мне надо как следует убраться в комнатах, причем сегодня же, — твердо сказала Каран.

В темных глазах Габриэллы появилось беспокойство. Потом она повернулась к своему сыну и велела ему передать Мануэлле, чтобы Бенита поспешила к Каран, как только придет обедать.

— Я тоже буду, — пообещала Габриэлла. — И еще, сеньорита, у вас нет горячей воды.

— Да? Тогда скажите мне, как мне организовать горячую воду, как мне готовить и все прочее. Кстати, там нет постельного белья.

Габриэлла сказала, что все запасное белье хранится на вилле «Изумрудной», самой большой из всех, где шкафы намного вместительнее.

— А что случилось со второй кроватью из моей спальни? — строго спросила Каран.

Габриэлла опустила голову и промолчала.

— Габриэлла, в чем дело? Я должна знать. — Но Каран и так уже догадывалась, где эта кровать.

— Мы… мы ее взяли на время, — призналась Габриэлла после долгой паузы. — У нас дети, понимаете. А здесь кроватей на всех не хватило.

— Поговорим об этом позже, — сказала Каран, предчувствуя, сколько еще мебели и какой они «взяли на время» с других вилл. — А тем временем, пожалуйста, пришлите ко мне на виллу вашу сестру, и как можно скорее.

Возвращаясь через сад, Каран заметила, что расположение вилл было хорошо продумано и очень удобно. Хотя все они были связаны одной дорожкой, которая шла параллельно линии моря, к каждому дому вел свой путь, и каждый располагался изолированно от остальных в саду. Вокруг росли магнолии, олеандры, лимонные и апельсиновые деревья, они плотной завесой защищали виллы от посторонних глаз.

За центральной дорожкой лежала полоса грубой каменистой земли, которая спускалась к золотистому песчаному пляжу и плескающемуся аквамариновому морю. Слева виднелся небольшой полуостров, и Каран вскарабкалась на высокую гряду, чтобы рассмотреть, что на другой стороне. В том месте не было пляжей, лишь волны лизали крутые подножия скал.

С правой стороны ее взору предстала почти вся Альбароса, с площадью, белыми домиками в мавританском стиле, ярусами, прикрепившимися к горам. После того как более-менее приведет в порядок свою виллу, она при первой же возможности постарается исследовать этот необычный городок.

Когда Каран вернулась, в доме уже были Бенита и Габриэлла, они чистили и убирали, скребли пол, вытряхивали коврики и целиком стремились придать вилле жилой вид.

Бенита оказалась намного моложе своей сестры, ей было не больше семнадцати лет. Симпатичная девушка с влажными карими глазами и черными волосами, которые курчавились и рассыпались по плечам, красивыми полными губами, расплывающимися в счастливой улыбке.

Бенита показала ей, как обращаться с газовой плитой и водонагревателем. Однако, когда она щелкнула выключателем, зажглась только одна лампочка из четырех. Остальные лампочки, мрачно подумала Каран, наверняка выкрутила Габриэлла и унесла к себе.

С непрестанными улыбками и радостными восклицаниями обе сестры принялись заверять новую домоуправительницу, что уже через пару часов дом будет не узнать.

Каран вдруг почувствовала, что очень проголодалась, но поостереглась говорить об этом и небрежно спросила:

— Я хотела бы посетить город. Как мне лучше туда добраться?

Бенита рассказала ей, что идти до Альбаросы надо вверх по извилистой дороге, тем же путем она и должна была бы приехать сюда сегодня утром.

— А там, наверное, есть кафе или ресторанчик, где я могла бы пообедать?

— Да, там есть одно заведение, называется «Эль Каталан», — сказала Габриэлла. — Вы его легко найдете, это на главной площади. Есть и другие, но хуже.

Каран переобулась, натянула белую шерстяную кофту поверх апельсинового цвета платья с поясом и отправилась в город.

При свете солнца она увидела совсем другую Альбаросу. Теперь у нее была возможность не спеша рассмотреть возвышающийся над морем город, его белые, словно детские кубики, квадратные дома с плоскими крышами, врастающими в скалистый склон. Розово-лиловые холмы и синее небо представляли превосходную декорацию для этого ослепительно сияющего под яркими лучами солнца городка.

Расстояние до Альбаросы оказалось гораздо большим, чем ей сначала показалось, и теперь она поняла, что Виченте провез ее кратчайшим, хотя и не самым удобным путем.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Айрис Денбери читать все книги автора по порядку

Айрис Денбери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лето в Альбаросе отзывы


Отзывы читателей о книге Лето в Альбаросе, автор: Айрис Денбери. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img