Лилиан Пик - Недоступный мужчина
- Название:Недоступный мужчина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО
- Год:2004
- Город:М.
- ISBN:5-9524-1432-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лилиан Пик - Недоступный мужчина краткое содержание
Красавица Розали Пархэм получила работу в колледже и неожиданно для себя влюбилась в математика Адриана Крэйфорда, с которым поначалу у нее происходили постоянные стычки. Он держится холодно и высокомерно, заявляет, что навсегда изгнал женщин из своей жизни, и Розали боится, что ее чувство не найдет у него ответа…
Недоступный мужчина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он полуобернулся:
— Ты имеешь в виду приличия и тому подобное? Боже мой, нет, конечно. Она мечтает, чтобы я женился, разве ты не догадалась? — Он цинично рассмеялся. — Возможно, мама считает, что все это — прелюдия перед помолвкой. — Он поставил пустую чашку. — Думаю, рано или поздно мне все-таки придется жениться, хотя бы для того, чтобы дать ей внуков, о которых она так мечтает.
Розали так больно ранил его цинизм, что ей захотелось ему отплатить. Ей было все равно, что говорить, лишь бы это причинило ему такую же боль, какую он только что причинил ей.
— Да, — заявила она, поставив свою чашку, — тебе обязательно надо жениться. Найти себе милую, маленькую, во всем с тобой согласную жену, которая будет исполнять все твои прихоти и потворствовать твоему самолюбию. Такую, с которой можно обращаться как с тряпкой, которая не будет против твоих ужасных манер, твоей бездушности и расчетливого математического ума.
Он медленно подошел к кровати, буквально прожигая ее взглядом.
— Пожалуйста, продолжай перечислять лучшие стороны моего характера. Это приносит кучу пользы моему эго.
— Но твое эго и так чуть не лопается от чувства собственного умственного превосходства и от твоих научных достижений. Вряд ли тебе нужно, чтобы я напоминала, как ты потрясающе красив и умен…
Она хотела спрятаться под одеялом, но он оказался быстрее — рухнул на кровать, схватил ее за запястья и, несмотря на ее сопротивление, уложил ей руки за голову, на подушки. Розали беспомощно лежала перед ним, а его пылающие глаза мучительно медленно окинули ее взглядом.
— Ты прекрасно знаешь, на что напрашиваешься, не так ли? — съязвил он. Его голова опустилась, губы нашли ее рот. Его руки скользнули вниз, обнимая ее, она чувствовала, как его крепкие пальцы впиваются в ее спину. Его поцелуй был долгим, грубым и безжалостным. Он требовал полного подчинения и получил его. Наконец медленно поднял голову, тяжело дыша.
— И я чертовски твердо намерен дать тебе то, чего ты просишь.
Теперь она испугалась — ее пугала буря эмоций, которую он в ней пробудил, его холодная страсть, но больше всего то, что он мог вот так откровенно рассматривать ее и при этом не любить. Розали закрыла глаза, чтобы не встречаться с ним взглядом, и потерла запястья.
— Хотя, если хорошо подумать, — протянул он, вставая, — обстоятельства, пожалуй, не самые благоприятные. Лучше отложим это на потом.
Она открыла глаза, влажные от слез.
— Адриан, почему ты меня ненавидишь?
Он улыбнулся, глядя на нее сверху вниз:
— Так я ненавижу тебя? Боже, неужели мои чувства так очевидны? Но, без сомнения, это чувство взаимно, Розали? Или я не прав?
Она снова закрыла глаза. Если бы он сейчас заглянул в них, то прочел бы там ответ на свой вопрос.
— Адриан, — раздался снизу голос его матери, — у тебя слишком много времени ушло на то, чтобы пожелать Розали доброго утра. Лучше спускайся обратно и дай ей одеться. Ты ей еще не муж, если ты забыл…
Он поднял брови и улыбнулся.
— Видишь, о чем я говорил? — Адриан направился к двери. — Лучше вставай поскорее. Не забывай, ты лежишь на моей кровати. Я могу решить вернуть ее себе без предварительного предупреждения и прежде, чем ты успеешь ее освободить.
Не обращая внимания на ее возмущение, он вышел из комнаты и закрыл дверь.
После завтрака Розали поднялась наверх собрать вещи. В спальне оказался Адриан, и она извинилась за вторжение. Она скатала ночную рубашку и запихнула ее обратно в рюкзак. Потом сняла постельное белье, сложила его, нашла простыни Адриана и снова заправила постель, чтобы избавить миссис Крэйфорд от лишних хлопот. Когда она накрывала постель пледом, Адриан пробормотал что-то похожее на благодарность. Розали развернулась и несколько секунд смотрела на него. Он поднял голову и заметил ее взгляд.
— Ну же, спроси меня, что я делаю?
— Ну хорошо. Что ты делаешь?
— Переделываю транзисторный радиоприемник, который когда-то сам же собрал. Хочу его улучшить.
Она изобразила вежливый интерес.
— А у тебя есть такой? — спросил он.
— Радиоприемник? Есть, но такой старый, что разваливается на части. Даже пришлось скрепить его изолентой.
Он поморщился.
— Святотатство! — И, подумав, предложил: — Когда я доделаю этот, хочешь, отдам его тебе?
— Я… я с удовольствием приму его, Адриан. Но… но будет ли он работать, и сколько…
— Еще оскорбления будут? Разумеется, он будет работать. И я тебе его подарю. С любовью. — Он насмешливо улыбнулся, а Розали сделала вид, что не заметила насмешки, и поблагодарила его.
— А когда ты его доделаешь?
— Через несколько дней. Либо пошлю тебе его по почте, либо отдам, когда мы увидимся в колледже.
— Это уж на твое усмотрение.
Розали подняла рюкзак, закинула его на плечо.
— Ты еще долго? Твоя мама уже приготовила бутерброды и термос с чаем, тебе осталось их взять.
— Сколько сейчас времени? Почти одиннадцать? Можем выпить кофе и ехать.
Розали кивнула, спустилась вниз и понаблюдала, как мама Адриана двигается по кухне, где удивительно чувствовалась аура материнской любви, которую излучало не только ее лицо, так похожее на лицо Адриана, но и вся полная фигура миссис Крэй-форд. Розали думала, что все произошло именно так, как она и представляла себе встречу с ней. Казалось, фотография в серебряной рамке, стоящая на столе у Адриана, наконец ожила, и обещание, которое она хранила в себе столько недель, наконец исполнилось.
— Дорогая, позовите, пожалуйста, Адриана. Вам пора пить кофе и ехать.
Адриан присоединился к ним. Поверх рубашки с открытым воротом он надел толстую твидовую куртку.
— Куда ты повезешь Розали сначала? — поинтересовалась миссис Крэйфорд.
— Поедем в Уинч-Бридж, пообедаем там, а потом — на Хайфорс.
— Попейте чаю в гостинице, хорошо? Сынок, проследи, чтобы Розали как следует поела, прежде чем ты повезешь ее в Дарлингтон.
— Ты собираешься отвезти меня в Дарлингтон, Адриан? Пожалуйста, не утруждайся, я поеду на автобусе. Ведь для тебя это довольно дальний путь.
— Для него это пустяк, Розали. Я настаиваю, чтобы он отвез вас.
— Это не так уж далеко, как ты думаешь, — заметил он. — Я мог бы доехать туда с завязанными глазами, эту дорогу я знаю наизусть.
— Собираетесь заехать еще куда-нибудь? — спросила миссис Крэйфорд.
— На это не будет времени. Нельзя осмотреть все за один день.
— Значит, Розали надо будет навестить нас еще разок, верно, Адриан?
— Возможно.
Миссис Крэйфорд нахмурилась и с обреченным видом покачала головой. Он проглотил последние капли кофе и встал.
— Пора ехать. Где эти бутерброды?
Он ушел на кухню, а Розали проговорила:
— Вы так добры ко мне, миссис Крэйфорд. Честное слово, мне кажется, что простого «спасибо» здесь мало.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: