LibKing » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Стина Прайс - Возвращение из прошлого

Стина Прайс - Возвращение из прошлого

Тут можно читать онлайн Стина Прайс - Возвращение из прошлого - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Короткие любовные романы, издательство Международный журнал «Панорама», год 1999. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Стина Прайс - Возвращение из прошлого
  • Название:
    Возвращение из прошлого
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Международный журнал «Панорама»
  • Год:
    1999
  • ISBN:
    5-7024-0797-0
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Стина Прайс - Возвращение из прошлого краткое содержание

Возвращение из прошлого - описание и краткое содержание, автор Стина Прайс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Случается, что судьба родителей, их увлечения и тайны возводят непреодолимые препятствия на пути влюбленных.

На долгих четыре года разлуки и тоски обрекла Миранду и Стивена коварная и завистливая родственница, но, даже не надеясь когда-нибудь снова быть вместе, они хранили верность друг другу.

И вот новая встреча… Хватит ли им сил противостоять лжи?

Возвращение из прошлого - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Возвращение из прошлого - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стина Прайс
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Анди! Наконец-то. Мы тебя заждались. Нужно пошевеливаться, если мы хотим успеть на вечеринку.

Она изумленно уставилась на брата.

— Какая еще вечеринка?

— Здесь оказалась группа ребят, с которыми мы знакомы по прошлым концертам, и они пригласили нас к себе, — объяснил Грег.

— Ну, нет, никаких вечеринок. Я устала. — Она хмуро посмотрела на брата. — Боюсь, мне понадобится такси.

— А может, Стивен тоже захочет пойти? — Грег огляделся по сторонам. — Где он?

— Легок на помине, — пробормотал Дилан, и Миранда, слегка повернувшись, увидела приближавшуюся к ним статную широкоплечую фигуру.

— Вы готовы? — спросил тот, окинув безразличным взглядом Миранду, прежде чем выжидательно посмотреть на Грега.

Она почувствовала в ушах нарастающий странный звон. Молчание затягивалось, и тишина начинала оглушать.

— А как ты, Стивен? Составишь нам компанию? — поинтересовался Грег, но Родвуд покачал головой.

— В такой час? Едва ли.

— Стареешь, дружище, — поддел его Дилан. — А мы узнали из достоверных источников, что там будут три или четыре роскошных девочки. Может, передумаешь, а?

Миранда не могла удержаться, чтобы не взглянуть на Стивена. Тот стоял с каменным лицом, не выказывая ни малейшего энтузиазма по поводу услышанного.

— Увы, — уклончиво ответил он. — На этот раз придется упустить свой шанс.

— Тогда, может, отвезешь Миранду домой? — вкрадчиво спросил Грег.

Стивен кивнул и, взяв ее под руку, повел к выходу.

Миранда долго не решалась нарушить молчание.

— Мне очень жаль, что так получилось, — сказала она наконец, когда они уже подъезжали к дому.

Он промолчал, лишь немного увеличив скорость, как будто ему не терпелось поскорее избавиться от пассажирки.

Ты это заслужила, злорадно сказала себе она. После того, что ты наговорила в гримерной, кто его осудит?

— Я вела себя отвратительно, — вздохнула Миранда.

— Послушай, не будем махать кулаками после драки. Не проще ли признать, что мы оба были не правы?

— Но…

— Миранда, я тоже устал. Давай спокойно доберемся домой и поскорее выкинем из головы этот вечер.

А те слова ему тоже удалось забыть? «Я хочу тебя, Анди». Его напряженная поза, ожесточение, с которым он сжимал руль, исходившая от него тревога заставляли в этом усомниться.

Если они хотят покончить с игрой в кошки-мышки, серьезного разговора не избежать. Кровь все сильнее стучала в ее висках. Огни дома Бейкеров, показавшиеся впереди, были долгожданным облегчением для них обоих.

Двумя днями позже Миранде позвонили на работу. Она поспешила к телефону, на ходу прикидывая, кто бы это мог быть. Домашние знали, что в ее магазине личные телефонные разговоры не приветствуются, и звонили только в случае крайней необходимости. Что же могло случиться? Она почувствовала легкую дурноту.

— Миранда, это Дилан. Только без паники.

— Что случилось?

Мистер Джонс, директор магазина, подозрительно сверкнул очками, и она втянула голову в плечи.

— У нас тут кое-что… Ну… — Дилан замялся. — Случилась неприятность.

— Что?! Я надеюсь, не с отцом? — Она конвульсивно сжала трубку.

— Нет, с ним все в порядке, — поспешно заверил ее Дилан. — Это с домом. У нас вспыхнул пожар, и…

— Пожар? — ахнула Миранда, уже не обращая внимания на заинтересованные лица других сотрудников. — Ты хочешь сказать, что дом сгорел?

— Да нет же. Только кухня немного. Опасность уже позади, — успокаивал ее Дилан. — Но хорошо бы тебе все-таки приехать. Грег мечется как очумелый, и толку от него мало. Вернее, так было, пока Стивен не взял командование на себя.

— И Стивен там? — удивилась Миранда.

— Ага. Услышал звуки пожарной сирены и примчался. Он уже выехал за тобой. Будет с минуты на минуту.

— Ой, Дилан, — простонала она. — А почему Грег не мог это сделать?

— Издеваешься?! Наш музыкальный гений пока сам не свой. Я бы не стал доверять ему руль. — Он фыркнул. — Вообще-то я собирался взять это дело на себя, но Стивен очень настаивал.

— Теперь уж точно придется платить ему за шоферские услуги, — буркнула Миранда, и на том конце провода раздался смех.

— Точно. Жаль, что он твой родственник. Между прочим, многие молодые леди пошли бы на все, чтобы дать ему себя куда-нибудь увезти.

— Не заговаривай мне зубы, — одернула его Миранда и, подняв голову, обнаружила в помещении Стивена, беседующего с мистером Джонсом, в то время как весь женский персонал магазина восхищенно смотрел на неожиданного посетителя. — Стивен уже здесь, так что мне пора. До встречи, Дилан. — Повесив трубку, она поспешила к мужчинам.

— Мистер Джонс, мне очень жаль, что… — начала она извиняющимся тоном.

— Не стоит так волноваться, мисс Бейкер. — В голосе директора звучало сочувствие. — Мистер Родвуд только что обрисовал мне ситуацию, и я отпускаю вас домой. Ни о чем не беспокойтесь, я все устрою.

— Не знаю, как и благодарить вас, мистер Джонс. Я отработаю, — торопливо заговорила она, но шеф остановил ее:

— Даже не думайте, — сказал он с редким для него радушием. — Ждем вас завтра как обычно, если все будет в порядке.

Сбегав за своей сумочкой, Миранда поспешила за Стивеном, который уже шел к выходу.

— Анди! — Голос Кейт, раздавшийся из-за полки с книгами, заставил ее задержаться. — Когда же твои несчастья кончатся? Надеюсь, дом не очень пострадал. — Взгляд ее был тем временем устремлен на спутника Миранды, и та была вынуждена его представить.

— Кейт, это мой двоюродный брат, Стивен Родвуд. Стивен, это Кейт Паркер.

— Очень рада! — Кейт протянула руку, ослепительно улыбаясь. — Какое счастье, что вы не мой брат, — пылко добавила она. — Откуда у тебя взялся такой симпатичный родственник, Миранда?

— Я был в Америке, — небрежно бросил Стивен, откровенно разглядывая девушку.

— Ну, тогда добро пожаловать! — Кейт даже не пыталась скрыть своего интереса, и Миранда, наконец, обрела дар речи.

— Стивен, у нас действительно нет времени, — не без досады сказала она и тут же покраснела, заметив понимающую ухмылку подруги.

— Намек понят, Миранда. — Кейт была само великодушие. — До завтра. Было очень приятно с вами познакомиться, Стивен.

Пока они шли к машине, Миранда пыталась не думать о Кейт и ее словах.

— Насколько все серьезно? — спросила она, когда он завел мотор.

— Могло быть и хуже. Дилан действовал молниеносно.

— А Грег не пострадал?

Стивен усмехнулся.

— Только слегка испугался.

— Вы уже знаете причину?

— Короткое замыкание в кухне. Ребята грешат на проводку. Дилан и Грег были внизу, когда почуяли запах дыма. Они ворвались на кухню, а там уже полыхала вся задняя стенка.

Миранда опустила голову. А если бы в доме никого не было?

— Пожарные примчались почти сразу, но правый задний угол дома был уже весь в огне. К счастью, им удалось быстро локализовать пожар, но от воды пострадали спальни, расположенные по соседству с кухней.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стина Прайс читать все книги автора по порядку

Стина Прайс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Возвращение из прошлого отзывы


Отзывы читателей о книге Возвращение из прошлого, автор: Стина Прайс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img