Хильда Пресли - Зачарованный лес
- Название:Зачарованный лес
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2005
- Город:М.
- ISBN:5-9524-1980-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хильда Пресли - Зачарованный лес краткое содержание
Розмари Филдинг живет вместе с отцом в лесничестве и собирается замуж за своего друга Хью Торнли, но встречает в лесу незнакомца и влюбляется в него с первого взгляда. Оказывается, это новый главный лесничий. Но отдав ему свое сердце, девушка узнает, что он помолвлен с дочерью местного фермера…
Зачарованный лес - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Розмари благодарно улыбнулась.
— Ясно одно: старого Паркса можно исключить. Возможно, он вообще невиновен.
— На твоем месте я не был бы так уверен. Ладно, посмотрим. У меня такое чувство, что на днях инспектор докопается до истины.
Розмари отправилась на вечерний обход, а когда вернулась, в гостиной ее ждал Хью.
— Надеюсь, я не помешал. Мне очень хотелось тебя увидеть.
— Конечно, не помешал. У тебя ничего не случилось?
Хью пожал плечами:
— И да и нет. Пока официально ничего не известно, но примерно час назад ко мне зашел инспектор и намекнул, что я могу занять место главного лесничего.
Розмари вскинула голову:
— Хочешь сказать, на этом участке?
Хью кивнул:
— Еще ничего не решено. Но Мэтт, скорее всего, уйдет. Только ты ведь это знала? Думаю, последние события заставили его принять решение.
— Это могла быть простая случайность.
Хью пожал плечами:
— Все равно, кто-то ко всему руку приложил. Уже известно, что Джерри тоже уедет.
— Для этого есть какая-то причина?
— Понятия не имею. Джерри ничего не говорит, а Лиз плачет.
Розмари нахмурилась:
— Бедняжка! Мне ее жаль.
— Да, но я пришел не для того, чтобы говорить о них. Я не могу решить, стоит ли принимать предложение инспектора. Хочу спросить, выйдешь ли ты за меня, если я соглашусь…
Розмари затаила дыхание.
— Хью, я так не думаю. Ты мне очень нравишься, но мне кажется, это несправедливо по отношению к тебе. Понимаешь, я… — Она запнулась. Было сложно сказать, что она любит Мэтта.
Но Хью все понял.
— Ты влюблена в Мэтта Уиндборна? Я давно это подозревал. Но все равно…
Розмари покачала головой:
— Хью, я не могу. Я не могу согласиться выйти за тебя замуж, потому что люблю Мэтта, хотя из этого все равно ничего не получится. Если он все-таки вернется в Канаду, и я никогда больше его не увижу, со временем я смогу его забыть. Мало кто живет с разбитым сердцем всю жизнь. Но я не могу требовать, чтобы ты ждал так долго, и я уверена, что ты сам не захочешь. Может быть, скоро ты встретишь кого-нибудь. Но ты должен сам решить, уехать тебе или остаться, Хью.
— Но допустим, Мэтт когда-нибудь вернется сюда? Лидия — единственная наследница поместья Бринли. Она не захочет отдать его в чужие руки. Эти земли принадлежали многим поколениям.
— Когда это произойдет, я что-нибудь придумаю, Хью. Если придется, я уеду.
— В таком случае у нас еще есть шанс, — с надеждой произнес Хью.
Розмари протянула ему руку:
— Хью, это очень мило, но я предпочла бы, чтобы ты как можно скорее позабыл обо мне.
Он рассмеялся.
— Уверяю тебя, это произойдет очень нескоро. — Хью поднялся и положил руку Розмари на плечо. — Я пойду. Пока!
Он вышел. Розмари глядела ему вслед с грустью и сожалением. Если бы Мэтт не вошел в ее жизнь, она научилась бы любить Хью. А что теперь? Хью уедет и потом, в этом она была уверена, встретит и полюбит другую девушку. А она? Сколько еще будет длиться это страдание, сколько времени будущее будет казаться ей бесплодной пустыней, сколько еще продолжаться тоске и боли?
На следующее утро в полуоткрытую дверь, соединяющую ее кабинет с комнатой для пациентов, Розмари услышала обрывок разговора. Оказывается, о предстоящей свадьбе Лидии Бринли сообщалось в местной газете. Потом одна из женщин стала читать статью вслух, и Розмари быстро прикрыла дверь. У нее не было желания слушать то, что она уже знала. Она закончила выписывать рецепт и позвонила, вызывая следующего больного.
В этот же день отец и Денни тоже пытались привлечь ее внимание к статье в газете, но Розмари не захотела ее прочесть. Она заметила, как они переглянулись, и постаралась не обращать на это внимания. Но Розмари не могла проигнорировать панику, которая ее охватила из-за сообщения о свадьбе Мэтта в прессе. Она попробовала поставить себе диагноз. Последние несколько недель она работала на износ. Ей нужно отдохнуть, уехать подальше, чтобы собраться с силами.
За чаем Розмари заговорила об этом.
— Отец, ты справишься без меня неделю? Я должна сделать перерыв.
Отец и Денни опять быстро переглянулись.
— Да, конечно, — ответил Джон Филдинг. — Мы поговорим об этом завтра, хорошо?
Весь остаток дня до самого вечера Розмари смутно ощущала: что-то происходит! Загадочные телефонные звонки, разговоры, тут же обрывающиеся, как только она появлялась в комнате, и, наконец, отец спросил ее, сможет ли она пойти на вечерний обход. Розмари предположила, что он хочет ее отвлечь, понимая, что она испытывает к Мэтту.
Обход был завершен, и Денни готовила ужин, когда позвонили в дверь.
— Посмотри, кто там, милая, — попросил отец. — А я пока налью нам выпить.
Розмари послушно открыла дверь и, к своему изумлению, увидела Мэтта. Мгновение она молча смотрела на него. Он иронично улыбнулся:
— Вообще-то меня пригласили на ужин.
— На ужин? — Розмари никак не могла прийти в себя. — Мне ужасно жаль. Должно быть, отец забыл предупредить меня. Пожалуйста, проходите.
Что задумали Денни с отцом? — подумала Розмари, закрывая дверь и провожая Мэтта в гостиную. Отец вышел к нему.
— Надеюсь, Розмари не очень удивилась. Мы не сказали ей, что вы придете. Хотели сделать ей сюрприз.
— Вам это удалось, отец, — ответила Розмари.
Мэтт улыбнулся и сел на предложенное Джоном место. Розмари подумала, что никогда не видела его таким умиротворенным. Но конечно, если он скоро женится…
— Я пригласил Мэтта, — объяснил отец, — потому, что он должен рассказать нам кое-что, а это будет интересно для тебя, Розмари. Что-то приятное, что-то не очень, но в любом случае я думаю, что в будущем в лесу станет более спокойно.
Розмари быстро перевела взгляд с отца на Мэтта:
— Что случилось?
Мэтт задумчиво перекатывал в руках стакан.
— Инспектору понадобилось много времени и сил, чтобы все распутать. Во-первых, виновником всех неприятных происшествий в лесу был лесничий Бринли, Паркс.
— Паркс? — повторила Розмари. — А как же пожар и… — Она замолчала. Неужели Паркс завидовал Мэтту, боялся, что он займет его место?
— Боюсь, — продолжал Мэтт, — ему помогали Лидия и ее отец, а Джерри Маршалл был соучастником.
— Но я не понимаю. В ночь пожара Паркс был далеко, поэтому он не мог… Я хочу сказать, а как же насчет трубки, которую нашел инспектор?
— Погоди, Розмари, — вмешался отец. — Ты все узнаешь уже сегодня.
Мэтт посмотрел на нее и улыбнулся, и Розмари почувствовала, что тает.
— Кое-что довольно легко объяснить, — начал он. — Джерри хотел получить должность главного лесничего и почти сразу узнал, чем занимается Паркс. Ему было удобно молчать о проделках старого лесничего, потому что это представляло меня в невыгодном свете и могло положить конец моему пребыванию здесь, так что Джерри мог получить мое место. Хью он мог сбросить со счета.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: