Дидра Олбрайт - День свадьбы
- Название:День свадьбы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-7024-1758-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дидра Олбрайт - День свадьбы краткое содержание
Стив познакомился с Бетси, когда они учились в школе, и, как это часто бывает, школьная дружба переросла в любовь. Однако Стив боится признаться Бетси в своих чувствах, так как она, тяжело пережив уход отца из семьи, настороженно относится к мужчинам. Стив понимал: если Бетси заподозрит, что он претендует на большее, чем дружба, она немедленно расстанется с ним. Он надеялся, что когда-нибудь Бетси преодолеет свой страх и у него появится шанс, но, увы, ее по-прежнему устраивали только дружеские отношения. Стив ждал, пока хватало терпения, а когда оно иссякло, решил действовать. Его план был дерзок и довольно рискован, и одна из главных ролей в нем отводилась ни о чем не подозревающей Бетси...
День свадьбы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мей так быстро убежала, что Бетси не успела ответить. Но ей и не хотелось пререкаться с сестрой. Она пошла к храму. На лужайке стояли ряды стульев и алтарь, украшенный гирляндами из белых атласных бантов. Памела в розовых перчатках неуклюже расправляла юбку розового платья, которое было похоже на наряд Бетси, но смотрелось на девочке не вычурно, а очень мило. Чак был одет в голубой костюмчик. Ему трудно было устоять на месте, и он подпрыгивал, пытаясь достать ветку ближайшего дерева. Джейн, прелестная в белом кружевном платье, практиковалась в отрывании лепестков розы.
Бетси уже собралась окликнуть племянников, как увидела Стива. Он шел ей навстречу. На Стиве был строгий черный смокинг, отчего четкие линии его лица стали как будто резче. Стив выглядел очень красивым и... сексуальным. Бетси захотелось подойти к нему, объяснить все, сказать, что она любит его.
Стив заметил ее, лицо его стало жестким, и он демонстративно направился в другую сторону.
В глазах Бетси появились слезы. Ничего не видя перед собой, она направилась к высоким кустам, росшим на краю лужайки. Там Бетси сорвала с себя очки и вытерла мокрое лицо. Если бы только она не была такой дурой... Если бы...
До нее донеслись приглушенные голоса. Бетси раздвинула ветки и увидела Мэгги. Рядом с ней стоял уже знакомый Бетси брюнет. Внезапно он схватил Мэгги за плечи, привлек к себе и поцеловал.
Перепуганная Бетси уже собралась выскочить из своего укрытия и потребовать от мужчины, чтобы тот оставил Мэгги в покое. Но она вдруг обратила внимание, что Мэгги не сопротивляется. Более того — она целуется с ним с большим удовольствием!
Бетси застыла, не зная, что предпринять. Наконец мужчина оторвался от губ Мэгги и еще крепче прижал ее к себе. Он снова потянулся к ней с поцелуем, но она отстранилась.
— Прекрати, Конрад! Здесь нельзя. Стив...
— Не упоминай это имя при мне! Ты не можешь выйти за него замуж! Особенно теперь, когда носишь моего ребенка.
Бетси открыла рот. Отец ребенка — Конрад?
— А что прикажешь мне делать? — спросила Мэгги. Дрожащими руками она расправила кружевную юбку своего свадебного платья. — Ты ясно дал понять, что не женишься на мне. У тебя было достаточно времени изменить свое решение.
— Черт возьми, Мэгги, это несправедливо...
Она опять отвергла его попытку обнять ее.
— Ты должен наконец твердо решить, чего ты хочешь. Даю тебе пять минут на размышления, — сказала Мэгги и бросилась к церкви.
Конрад следовал за ней по пятам, доказывая ей что-то на бегу, но Бетси уже не смотрела на них. У нее в мозгу крутилась одна мысль: это ребенок Конрада. Мэгги, очевидно, все это время встречалась с ним за спиной Стива. Господи, теперь Стив не должен жениться на ней! Не обязан. Мэгги обманывала его. Ведьма. Лживая, коварная ведьма. Как она могла так поступить со Стивом? Он воплощает в себе все, о чем мечтает каждая женщина, — силу, честность, благородство...
Над лужайкой поплыли звуки свадебного марша.
Бетси ахнула и побежала по влажной траве к племянникам, которые уже начали шествие по проходу, ведущему к алтарю. Она присоединилась к процессии, судорожно соображая, как остановить венчание. Бетси хотела сделать это без лишнего шума. Она решила, что скажет что-нибудь Стиву у алтаря. Но поверит ли он ей?
Двигаясь по проходу под звуки торжественного марша, Бетси почти не замечала людей, сидевших по обе стороны от него, не чувствовала запаха цветов. Когда процессия остановилась у алтаря, она посмотрела на Стива. Его лицо было холодным, даже застывшим. Глаза казались безжизненными. Бетси он просто не замечал.
Священник воздел руки к небу. Широкие рукава его праздничного облачения трепетали на ветру.
— Мои дорогие! — прогремел он, больше беря голосом, чем интонацией. Он словно собирался читать проповедь о геенне огненной и вечных муках, а не совершить обряд венчания. — Мы собрались здесь сегодня, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину...
— Пс! Пс! — прошипела Бетси, привлекая внимание Стива.
Мэгги — само совершенство в платье из тончайшего кружева — обернулась и удивленно посмотрела на нее. Но Стив, казалось, ничего не слышал. На его лице не дрогнул ни один мускул.
Бетси кашлянула в надежде вывести его из оцепенения. Алан Бакстер, шафер, коснулся руки Стива, но тот не отвел глаз от священника.
— ...священными узами брака. Я повторяю, священными узами брака.
Бетси помахала Стиву букетом, но он по-прежнему не замечал ее.
— Бетси! — услышала она сердитый шепот матери, сидевшей в первом ряду. — Прекрати свои штучки!
Бетси оглянулась. На нее смотрели сотни глаз, но Стив стоял, как каменное изваяние.
Священник продолжал говорить, напрягая свои голосовые связки и выразительно размахивая руками. Бетси была в отчаянии. Что же делать? Как остановить церемонию? Она должна...
— А теперь, — произнес священник, возвысив голос и широко разведя руки, — если здесь есть кто-нибудь, кто знает причину, по которой эта пара не может быть повенчана, пусть скажет об этом сейчас или никогда...
— Я возражаю!
Потрясенная Бетси оглянулась и увидела Конрада.
— Я возражаю! — повторил он.
Новобрачные стояли не шелохнувшись. Бетси услышала, как ее мать шепнула Филу: «Какой ужас». Отовсюду раздавались удивленные возгласы.
Но священника это заявление ничуть не шокировало. Он как будто даже обрадовался скандалу.
— На каком основании? — громовым голосом спросил он.
— На том основании, что Мэгги Фостер ждет от меня ребенка!
Со стороны гостей Стива раздались возмущенные крики.
— Ух ты! Это становится интересным! — сказал кто-то из приятелей Мэгги.
Мэгги гневно сверкнула на Конрада глазами.
— Тебе надо обязательно сообщить об этом всем? — злобно сказала она.
— Это правда? — спросил Стив.
Она замялась, но потом молча кивнула.
Вдруг Стив повернулся к Бетси. Его лоб прорезала напряженная складка. Он впился взглядом в ее лицо, словно хотел что-то найти в нем. Может, он подозревал, что она знала тайну Мэгги? И удивлялся, почему не сказала ему?
Бетси виновато опустила глаза и отвернулась.
Когда она снова посмотрела на него, лицо Стива было жестким. Очевидно, он не собирался прощать ее. Он повернулся к Конраду, смерил его холодным взглядом и взял Мэгги за руку.
— Я все равно женюсь на ней, — произнес Стив ледяным тоном и, обратившись к священнику, сказал: — Продолжайте, пожалуйста.
У Бетси оборвалось сердце. Все вокруг было словно в тумане. Вчера вечером Стив сказал, что не любит Мэгги, но это, видимо, было следствием предсвадебной лихорадки. Конечно, он любит ее, если женится на ней, несмотря на то что она ждет ребенка от другого. Несмотря на то что она фактически обманула его. Он любит ее всем сердцем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: