Донна Олвард - Вальс под звездами
- Название:Вальс под звездами
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Радуга»
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-0-373-17564-2, 978-5-05-007140-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Донна Олвард - Вальс под звездами краткое содержание
После семейной трагедии и ухода жены Броуди Гамильтон замкнулся в себе и целиком отдался работе. Все меняется после приезда Люси Форнсворт, представительницы его европейского партнера. Юной красавице удается растопить лед в сердце Броуди, вот только он никак не может отделаться от ощущения, что она от него что-то скрывает.
Вальс под звездами - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Музыка стихла, но они продолжали покачиваться. Гости проводили аплодисментами оркестр, захлопали дверцы машин, зашумели моторы. А Люси все еще оставалась в объятиях Броуди, зная, что прикасается к нему в последний раз.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Когда Броуди спустился вниз, Люси уже сидела за столом. В белом свитере и с собранными в аккуратный узел волосами она выглядела слишком строго. Чем была обусловлена такая перемена? — подумал он, садясь напротив. Было ли это реакцией на то, что произошло вчера ночью?
После того как она оставила его одного у пруда, он понял, что наговорил ей много всякой ерунды. Наверное, виной тому была романтическая музыка и лунный свет. А еще ее отъезд. В конце концов она от него убежала. Он не стал ее удерживать, зная, что иначе может сказать слова, которые уже нельзя будет взять назад.
Подцепив на вилку кусочек яичницы, Люси посмотрела на него.
— Доброе утро.
— Доброе утро. Хорошо спала?
Даже если она и провела всю ночь без сна, так же, как и он, она вряд ли ему в этом признается.
— Отлично.
Ее щеки вспыхнули, и Броуди понял, что она солгала. Хорошо. Он всю ночь проворочался с боку на бок, не зная, должен ли он пойти к ней и попросить ее не уезжать или оставить все как есть.
— Броуди, я... я решила уехать сегодня утром. Я доберусь на машине до Калгари, а оттуда улечу первым же рейсом.
Уехать?
В кабинете зазвонил телефон, но он не обратил на него внимания
— Тебе незачем так спешить, — произнес Броуди, надеясь, что она не услышит панику в его голосе. Он был еще не готов с ней расстаться. Думал, что впереди у них будет целый день.
Телефон перестал звонить. Наверное, миссис Полсик сняла трубку.
— Уеду я днем раньше или днем позже — это никакой роли не играет. Условия сотрудничества мы уже обсудили, Наварро подтвердили свое согласие. Я здесь больше не нужна, — ответила Люси холодным тоном.
Броуди пристально посмотрел на нее. Ее взгляд был прикован к тарелке, но вместо того; чтобы есть, она для видимости гоняла по ней ломтики жареного картофеля.
— Останься, Люси, — попросил он. — Останься здесь.
В этот момент в кухню вошла миссис Полсик. Она выглядела растерянной.
— Люси, вас к телефону. Это он.
На мгновение Броуди встретился с девушкой взглядом, и ему показалась, что она обдумывает его предложение. Но Люси быстро отвернулась и спросила у миссис Полсик:
— Кто он?
— Король Александр.
Люси уронила вилку на тарелку.
— Скажите, что я сейчас занята и перезвоню ему позже
— Я уже сказала, что вы сейчас завтракаете, а он...— экономка запнулась.
— Что он сказал? — Броуди нахмурился. Это было так непохоже на миссис Пи! Эту практичную женщину не сбил бы с толку даже звонок Папы Римского.
— Он велел передать принцессе Лусиане, что хочет поговорить с ней прямо сейчас.
Он бросил взгляд на Люси. Ее лицо было белее мела. Слова повторялись у него в голове. Принцесса Лусиана. Люси Форнсворт. Принцесса Лусиана.
Люси встала из-за стола и, избегая его взгляда, быстро покинула кухню. Внезапно ему стало понятно каждое слово, сказанное ей за эти две недели, каждый ее поступок.
- Вы знали? — спросил Броуди у миссис Пи, когда за Люси закрылась дверь.
- Нет.
К горлу подступила тошнота, и он отодвинул тарелку.
- И ничего не подозревали?
- Абсолютно. Я принимала ее за ту, кем она представилась.
- Кем она притворялась, вы хотели сказать.
Миссис Полсик не ответила и начала собирать посуду.
- Что ты теперь будешь делать, Броуди? - спросила она его.
- То, что мне следовало сделать с самого начала, — ответил он и, покинув кухню, направился по коридору в сторону кабинета.
Положив трубку, Люси накрыла лоб ладонью. Ее отец даже не подозревал, что натворил. Он беспокоился о своей любимой лошади, которая сломала ногу. Ветеринар посоветовал ее усыпить, и Александр позвонил ей, чтобы посоветоваться. Она вздохнула. Ей было жаль лошадь, но, несмотря на привязанность отца к ней, подвергать старое животное мучениям было бы несправедливо. Поэтому Люси согласилась с мнением ветеринара.
Когда в кабинет вошел Броуди, она вздохнула. Ей предстоял трудный разговор.
- Может, поговорим позже? - устало произнесла она. - Я только что велела усыпить лошадь и не расположена сейчас к спорам.
— Очень жаль, потому что тебе в любом случае придется все мне объяснить.
— Ты не думаешь, что после вчерашней ночи...
— Ты лгала мне. Представлялась чужим именем.
— Это не совсем так, — поправила она его. — Да, я действительно Лусиана, принцесса Маразура, но в то же время я Люси Форнсворт, дочь Мэри Хелен Форнсворт из Вирджинии. Точнее, была ей до тех пор, пока несколько месяцев назад моя мать не сказала мне, кто мой отец.
— Понятно, - пробурчал он себе под нос.
Люси захотелось на него накричать, но она сдержалась.
- Я знала, что ты не поймешь, и не стала ничего тебе говорить.
— Вместо этого ты мне лгала. Притворялась той, кем не была на самом деле.
— Нет! — Люси резко поднялась из-за стола. — Ну как ты не можешь ничего понять! Я знаю, кто такая Люси, и не знаю, кто такая Лусиана. Приехав сюда, я воспользовалась возможностью снова побыть самой собой.
— Ты заверила меня в том, что ты всего лишь рядовая сотрудница Наварро. Когда я спросил тебя, как ты получила это место, ты сказала, что по дружеской протекции. Ты лгала, глядя мне в глаза, Люси, и это непростительно.
— Ну конечно, — язвительно бросила она, чувствуя, что начинает закипать. — Ты же у нас само совершенство, Броуди Гамильтон. Образец порядочности, пример для подражания. Человек, который все потерял, и вернул еще больше. Скажи мне, Броуди, неужели поначалу ты не совершал ошибок? Ты все потерял восемь лет назад, а я совсем недавно. Мне нужно время.
— Не надо. — Он сделал небрежный жест рукой. — Не надо все переворачивать с ног на голову. Я рассказал тебе все о себе и об этом месте, потому что ты вызывала у меня доверие. Ты его не оправдала. Тебе следовало с самого начала быть со мной откровенной.
Люси вышла из-за стола.
- Думаешь, я этого не знаю? Думаешь, не чувствую себя виноватой? Позволь мне все тебе объяснить, Броуди, и тогда ты сможешь судить меня сколько захочешь. — Она помедлила. — Мой отец встретил мою мать во время своей поездки, в Вирджинию и влюбился в нее. Он был молодым кронпринцем, но уже овдовел. Дома его ждали два маленьких сына. Моя мать чувствовала себя за ним как за каменной стеной. Они тайно поженились в Лас-Вегасе и провели несколько недель на «Тремблин Оук». Затем Александр вернулся в Маразур, чтобы сообщить родным о своей женитьбе. Но прежде чем он успел за ней послать, случилось невообразимое. Его отец неожиданно умер от инфаркта, и он унаследовал престол. Представь себе, какой бы разразился скандал, появись Александр на коронации с новоиспеченной американской женой. Да и моя мать не представляла себя в роли королевы. Она привыкла вести размеренную жизнь и боялась опозорить Александра. Он ее не винил. Выходя за него замуж, она не знала, что на нее будут возложены такие серьезные обязанности. Никто не предполагал, что его отец так рано умрет. Итак, за несколько дней до коронации она приехала в Маразур, и их брак был официально расторгнут.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: