Ева Ратленд - Бухгалтерия чувств
- Название:Бухгалтерия чувств
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Радуга»
- Год:1998
- Город:М.
- ISBN:5-05-004680-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ева Ратленд - Бухгалтерия чувств краткое содержание
Синди поставила крест на своей личной жизни Вернее, теперь вся личная жизнь для нее — трос осиротевших племянников. Но почему же сердце ее всегда замирает при виде нового босса — миллионера и плейбоя Клэя Кенкейда?
Бухгалтерия чувств - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Праздник удался. Через некоторое время бассейн опустел, все собрались у столов, а потом разбились на группки — кто поговорить, кто поиграть. Синди вспомнились вечеринки ее детства. Такого изобилия, конечно, не было, но все равно очень похоже. Домашний праздник.
«Нужно бы почаще устраивать такие, — думала она, вручая Джонни пакет, чтобы он собрал пустые банки из-под воды. — Кто бы ни появлялся в моей жизни или жизни детей, мы должны радоваться этому вместе. Вот, например, Мэгги. Можно было бы пригласить и ее с внуками…»
И Клэя… Он так прекрасно ладит с детьми…
Клэй не такой, как Дэн. Да, он тоже играет с детьми, но благодаря Клэю дети стали сильнее не только телом, но и душой. «И я тоже», — не могла не признать она, вспомнив об инциденте на бейсбольном поле.
Синди складывала в мешок для мусора бумажные тарелки, как вдруг ее руку остановил Стив.
— Синди, ты не могла бы увести Марси и заставить ее отдохнуть? Она уже так давно на ногах!
— Запросто, — со смехом отозвалась Синди. — Ведь тогда и я смогу отдохнуть. Оставь ты это блюдо, Марси. Пойдем. Я давно хотела поговорить с тобой.
— Иди-иди, дорогая. — Стив быстро чмокнул жену в щеку. — Мы с Клэем управимся.
Клэй. Он все еще здесь. Она наслаждалась его голосом, убеждавшим Джонни и Дейви повременить с бегом наперегонки, пока они не уберут остатки еды с последнего стола.
Почти все уже разъехались. Синди проверила, как там Джейми и Тери, и с облегчением увидела, что Джинджер заняла их какой-то игрой.
— О чем ты хотела поговорить? — спросила Марси, тяжело опускаясь в плетеное кресло.
— Обо всем. Но сначала, может, выпьешь чего-нибудь прохладительного? — с тревогой отозвалась Синди. У Марси и впрямь усталый вид.
Вдалеке раздавались детский смех и голоса мужчин, а они с Марси сидели рядышком в тени огромных деревьев и любовались бликами последних лучей на поверхности бассейна… И Марси показалась ей такой родной, что Синди без стеснения спросила о том, что ее на самом деле интересовало:
— Как тебе это удается?
— Что? — с улыбкой спросила Марси.
— Так замечательно справляться с детьми. И так легко. Ты вроде и не тревожишься никогда.
— Конечно, тревожусь. Как и любая другая мать.
— Но не так сильно, как я. — Синди нахмурилась. — Я и сейчас тревожусь. Вчера пришло письмо от дедушки и бабушки Атвудов с приглашением погостить у них в августе. — Это письмо удивило и озадачило Синди. И она рассказала подруге о родителях Джона и о том, что они прежде не проявляли особого интереса к детям. — Я не уверена, что детям это нужно.
Марси хмыкнула.
— Отлично тебя понимаю. У меня в Калифорнии живет сестра — та еще штучка. Но я все же позволила ей забрать к себе Джинджер и Дейви. Это было прошлым летом, когда мы со Стивом ездили в Японию. И с детьми, представь себе, ничего не случилось. Им даже понравилось. Дети вообще не так уж беспомощны.
— Да, я знаю. Наверное, я слишком переживаю потому, что я им не родная мать.
— А я ведь своим даже не родная тетя.
— То есть как это — не родная тетя?
— Я стала им тетей, когда вышла замуж за Стива, — объяснила Марси в ответ на ее удивленный взгляд.
Она рассказала ошарашенной Синди, что родители детей, ее добрые друзья, погибли при кораблекрушении, когда Дейви только-только исполнилось пять лет, а Джинджер — три. Сведений о родственниках не было, и детей отправили в детский дом, а Марси как социальный работник занималась их делом. В конце концов она отыскала их дядю, Стива Прескотта.
— И я влюбилась в него по уши! Это было четыре года назад.
— Но они ведь называют вас мамой и папой!
— Это недавнее нововведение. Инициатива Дейви в связи с малышом. — Марси приложила руку к животу. — А до тех пор мы были Марси и Стив. Дейви решил сменить обращение, чтобы малыш не запутался. А я, честно говоря, полагаю, что он просто не хотел отличаться от друзей. Ну, а Джинджер во всем подражает Дейви.
— Понятно, — пробормотала Синди, все еще стараясь свыкнуться с новостью. — Значит, Стив на самом деле им дядя.
Марси, хмыкнув, кивнула.
— И ты не поверишь, сколько я его уговаривала не брать детей. Он казался мне не слишком надежным.
— Это Стив Прескотт ненадежен?! — воскликнула Синди.
— Видишь, что такое первое впечатление, и можно ли на него полагаться? В то время у него не было даже собственного жилья, и я думала…
Она так и не сказала, о чем думала, потому что в этот миг Клэй и Стив принесли им по бокалу воды со льдом и устроились в соседних креслах.
Но беседовали мужчины в основном друг с другом. Оказалось, что они были немного знакомы по какому-то обществу, и вскоре между ними разгорелся спор о методах руководства в этом обществе, так что Марси и Синди смогли вернуться к своему разговору.
В следующий раз их прервала Джинджер, спросив, нельзя ли ей сводить Тери на конюшню и покатать на пони.
Стив ответил, что можно, но только вместе с ним.
— Он совсем смирный, наш пони, — успокоил он Синди.
Все вместе они прошли к выгулу для лошадей, посмотрели, как катаются дети. А потом Клэй помог всем троим Атвудам забраться в машину. Может, он предложит проводить их до дома? Но нет, не предложил.
— Спокойной ночи. Осторожнее на дороге, — только и произнес он. Проводил взглядом их машину, а потом сел за руль своей и уехал в другую сторону.
Буквально через три дня Стив позвонил Синди из больницы.
— Девочка! Карен Луиза Прескотт! — Он был вне себя от счастья. — Настоящая красавица. И Марси хорошо себя чувствует. Все прошло замечательно.
— Я так рада за вас, — со слезами на глазах отозвалась Синди. Она тут же послала цветы и поздравления, но решила, что для визита рановато. Само собой, и с вечеринками, которые она задумала, тоже придется подождать.
Синди очень удивилась, когда через три недели ей позвонила Марси и пригласила в ближайшее воскресенье на крестины.
— Я понимаю, нужно было предупредить заранее, — извинилась она. — Но захотелось устроить этот праздник до отъезда моей мамы.
— О! Вы прелестно выглядите! — Миссис Стюарт, приехавшая от сестры, чтобы помочь с детьми, с восхищением разглядывала шелковое платье Синди. — К вашим волосам так идет этот золотистый цвет! Вы вся прямо сверкаете! Ой, нет, Тери! — Она едва успела схватить малышку. — Не дай Бог, испачкаешь Синди. Она же едет на праздник.
Даже мальчишки на миг забыли об игре.
— Ты очень красивая сегодня, Синди.
Так что, уезжая, она чувствовала себя на высоте. И все-таки как-то непривычно оставлять детей дома в солнечный выходной день.
У ворот ее встретил Дейви, весь такой элегантный, в смокинге и при галстуке, — ни дать ни взять маленький джентльмен. А малышке ее представила Джинджер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: