Арлин Джеймс - Калейдоскоп счастья
- Название:Калейдоскоп счастья
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ОАО Издательство «Радуга»
- Год:2001
- Город:М
- ISBN:5-05-005232-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Арлин Джеймс - Калейдоскоп счастья краткое содержание
Чтобы сохранить семейный бизнес, Пол Барклай Спенсер должен жениться на своей кузине, владеющей частью акций его предприятия.
И ничто не остановило бы Пола, если бы он не зашел в магазинчик маскарадных костюмов — ведь приближался веселый праздник Хэллоуин.
Калейдоскоп счастья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вместо «Я не могу больше видеться с тобой» он сказал:
— Мне нужна твоя помощь.
Кессиди открыла глаза и, наклонившись вперед, поставила локти на колени. Саншайн вытянулась у нее в ногах и зевнула. Кессиди ответила:
— Ты же знаешь, я сделаю все, что смогу.
— Да, — мягко отозвался Пол, — я рассчитываю на это.
Кессиди ухватилась обеими руками за трубку.
— Ну, так скажи мне, что я могу сделать.
— Мне кажется, потребуется немало встреч, чтобы организовать все.
Кессиди вытянула ноги на кровати.
— Совершенно не представляю, о чем ты говоришь.
Пол усмехнулся.
— Я измучился, обдумывая возможность устроить костюмированный бал на Новый год для деловых партнеров «Булочных Барклая», и поэтому попросил твоего брата устроить встречу с тобой, чтобы обсудить этот вопрос.
— На Новый год?
— Я не сомневался, что ты мгновенно поймешь значительность этой маленькой детали.
— Пол, вряд ли это реально.
— Это проблема Бетины. А я просто помогаю ей с костюмами.
— А… — теперь Кессиди все уяснила. Он ухватился за абсурдное предложение Бетины, как за средство для продолжения встреч с Кессиди. Она испытала одновременно облегчение и беспокойство. — Пол, ты просил сегодня вечером Бетину выйти за тебя замуж?
— Дьявол, нет, конечно!
Кессиди обмякла и опустилась на подушку, ослабев оттого, что с ее плеч свалилось такое бремя. Если не просил, значит, официально не помолвлен. Пока.
— А я подумала… то есть я предполагала, что сегодняшний прием был как раз поводом…
После небольшого молчания Пол произнес:
— Кессиди, между Бетиной и мной нет никаких романтических чувств, ни с моей стороны, ни с ее. Бетина слишком умна для этого. Она понимает, что я не люблю ее, так же как и она не любит меня.
— Но я думаю… — Кессиди прикусила губу, не будучи уверена в том, что ее слова придутся Полу по душе.
— Что? Что ты думаешь, Кесс?
— Я… я знаю, она не любит тебя, но ведь должна же быть у нее какая-нибудь причина. Деньги, влияние, власть у нее и так уже есть.
— У нее нет абсолютного законного членства в семье, зато по горло неудовлетворенного тщеславия.
— Первое я могу понять, — честно призналась Кессиди, — но как, принудив тебя к женитьбе, она удовлетворит свое тщеславие?
— Она уже решила заполучить меня, — сказал он просто, — так или иначе. Единственное, чего она сейчас хочет, — это удостовериться в том, что я смирился со своей судьбой и устрою все наилучшим образом.
Кессиди вздохнула:
— О Боже! Это самое грустное, что я когда-либо слышала.
— Нет, Кесс, — последовал ответ, — самое грустное — это любить того, кого ты никогда не получишь.
Он прав. Грусть, наполнившая ее, была черной и бездонной.
— Спокойной ночи, Пол.
— Я скоро тебя увижу?
— Да, скоро увидимся, — подтвердила она и повесила трубку.
К ее удивлению, на этот раз она заснула быстро. Сон подкрался тихо, пока она думала о том, что еще не все кончено. Некоторое время они могут оставаться «больше чем друзьями».
Вильям выключил сотовый телефон и вернул его Полу.
— Бетина планирует триста гостей, и Глэдис считает, что изготовление приглашений — это вопрос нескольких часов.
Пол усмехнулся:
— Хорошо. О приглашениях больше не думаем, — и он взглянул на Кессиди. — Итак, три сотни костюмов. Насколько велика эта проблема?
Кессиди склонилась над компьютерной распечаткой, остро ощущая близость Пола и молчаливое недовольство Вильяма.
— Я справлюсь, — промямлила она, — при условии, что больше не буду брать никаких новогодних заказов.
Пол нахмурился и наклонился вперед, их головы оказались рядом.
— Я не хочу, чтобы пострадал твой бизнес.
— Можно заказать в театральных мастерских. — Девушка выпрямилась, чтобы быть немного подальше от него. — Но только если все они будут в стиле одной какой-нибудь эпохи. — Кессиди внезапно осенило: это же решение их проблемы. Она захлопала в ладоши. — Вот оно!
Мужчины уставились на нее: Пол — с любопытством, Вильям — с озабоченностью.
— Все, что нам нужно, — это собственная пьеса.
— Мне нравится, — заявил Пол. — Но сколько места понадобится для этого и, как мы все успеем за такой короткий срок?
И тут заговорил Вильям, явно так же удивленный собственной смелостью, как и другие:
— А старый завод?
Глаза Пола лихорадочно заблестели. Кессиди буквально видела, как идея захватывает его.
— Неплохая мысль. — И он начал объяснять Кессиди: — Мы собираемся снести его, чтобы освободить место для нового строительства, но не потому, что здание обветшало. Просто оно старое и, откровенно говоря, уродливое, но огромное, пустое и крепкое.
Кессиди пожала плечами.
— Ты думаешь, Бетине здание нравится?
Пол задумался, постукивая пальцем по подбородку.
— Давай сначала решим проблему с тематикой. У кого-нибудь есть идеи?
Вильям предложил связать каким-то образом праздник с бизнесом. И Кессиди внезапно вновь почувствовала прилив вдохновения.
— Пол, кто основал «Булочные Барклая»?
— Мой прадед в 1902 году. А что?
— Может, имеет смысл вернуться к истокам?
— К какому моменту нашей истории лучше всего обратиться? Даллас, 1902. — Пол подарил Кессиди взгляд, полный безграничного уважения.
— Знаешь, — голос Кессиди звенел от возбуждения, — можно пригласить студентов из университета драмы и искусства, чтобы они помогли с декорациями. У тебя есть какие-нибудь старые изображения предприятия?
— Есть ли у меня? Да офисный холл увешан ими. Наверно, будет интересно, если мы расскажем историю развития «Булочных Барклая». Как мы начинали, как растем, как мы собираемся…
У Кессиди расширились глаза.
— Боже мой! Да мы могли бы поставить небольшую пьесу. — И она указала на Пола: — Ты мог бы сыграть своего прадеда.
Его лицо оживилось, в глазах заплясали огоньки. Внезапно он наклонился вперед, взял ее голову обеими руками и, притянув к себе, крепко поцеловал в губы.
— Ты бесподобна!
Несмотря на дрожь от внезапно накатившего приступа страсти, Кессиди почувствовала холодную волну неодобрения, накатившую со стороны Вильяма. Она улыбнулась Полу, но незаметно скосила глаза, показывая на брата.
— Вы оба бесподобны! — воскликнул Пол, обнимая Вильяма за шею. — Бесподобные Пенно! — смеялся Пол.
Однако Кессиди уловила беспокойство, мелькнувшее на лице брата, прежде чем он сдался и выдавил из себя улыбку, которую от него ожидали. Интересно, сколько бед это ей сулит? Хотя, в принципе, что может быть хуже, чем разбитое сердце?
Кессиди получила часть ответа на свой вопрос на следующий вечер, когда Вильям возник на пороге ее дома.
— Это ты виновата! — провозгласил он. — Я знал, ты испортишь мне карьеру!
— О чем речь?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: