Анна Макстед - Витамины любви, или Любовь не для слабонервных
- Название:Витамины любви, или Любовь не для слабонервных
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство АСТ, Издательство «АСТ МОСКВА», ХРАНИТЕЛЬ
- Год:2007
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-037041-2, 978-5-9713-5684-4, 978-5-9762-3549-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Макстед - Витамины любви, или Любовь не для слабонервных краткое содержание
Выйти замуж во второй раз… Почему бы и нет?
Однако Ханна, ухитрившаяся выскочить в двадцать лет и развестись через полгода, придерживается совершенно другого мнения.
Она успешна и независима. У нее — отличная карьера и прочные отношения с верным бойфрендом. Чего же ей не хватает? Неужели… бывшего мужа Джека?
Легкомысленного, инфантильного и совершенно несерьезного Джека, который сердится на нее, но в то же время не прочь «начать все сначала»? Конечно, Джека нельзя принимать всерьез… Но, может, все-таки стоит хотя бы обсудить его предложение?
Витамины любви, или Любовь не для слабонервных - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам
Примечания
1
Полсит — фешенебельный пляж для занятий серфингом в Корнуолле, Англия.
2
Рis — pinnacle information system — поисковая интернет-сисгема, популярная в Великобритании (примеч. ред.).
3
Грейс Келли — американская актриса и модель, ставшая женой князя Монако.
4
Джина Келли — американская актриса комического жанра.
5
Майра Хиндли (1942–2002) — известная в Великобритании маньяк-убийца, совершала преступления в юном возрасте.
6
Флоренс Найтингейл — всемирно известная английская медсестра, прославившаяся необычайно гуманным отношением к раненым во время Первой мировой войны.
7
«Рокфор» и «Дольчелаттэ» — популярные марки «голубых» сыров.
8
«Пиф-паф-ой-ой-ой» — самый дорогостоящий мюзикл за всю историю британского театра.
9
Карактакус Поттс — чудаковатый изобретатель, главный герой мюзикла «Пиф-паф-ой-ой-ой».
10
Донмар — владелец склада костюмов для исторических и современных пьес театра «Ковент-Гарден».
11
Сэм Мендес — режиссер, продюсер, актер родился в Великобритании, работает в Голливуде.
12
Клифф Ричард — английский певец. В оригинале — игра слов: «клифф» в переводе значит «обрыв, утес».
13
«Женщина в белом» — роман классика английской литературы Уилки Коллинза (1824–1889).
14
Уолтер Хартрайт — герой романа «Женщина в белом».
15
Алая женщина — героиня романа американского писателя Н. Готорпа (1804–1864) «Алая буква», родившая ребенка вне брака и заклейменная ханжеским обществом.
16
Кабби Брокколи — Альберт («Кабби») Брокколи (1909–1996), продюсер шпионских фильмов о Джеймсе Бонде.
Интервал:
Закладка: