Лина Мерканто - Образец женской логики
- Название:Образец женской логики
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Редакция международного журнала «Панорама»
- Год:1997
- Город:М.
- ISBN:5-7024-0588-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лина Мерканто - Образец женской логики краткое содержание
Юная итальянка Виолетта Паккарди, потеряв мать, решает отправиться в Болгарию на поиски отца. Общение с ним принесло ей немало страданий. Зато поездка в незнакомую страну подарила ей встречу с Судьбой, с той Любовью с большой буквы, о которой даже в ее девятнадцать лет можно сказать: «На всю оставшуюся жизнь».
Чем ответил на ее чувство Рикардо Манчини, модный писатель-плейбой, к тридцати годам уже переутомленный женским обожанием, читатель узнает, познакомившись с предлагаемым его вниманию романом.
Образец женской логики - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Цеца, ты здесь? Открой! — раздался из-за двери знакомый голос.
— Это Виолетта! — Цеца вскочила и бросилась к двери. На пороге стояла Виолетта, вся исцарапанная, растрепанная и дрожащая. Цеца схватила ее за руку и втащила в холл.
При виде Ивана Виолетта остановилась как вкопанная, не веря своим глазам. От изумления она не могла вымолвить ни слова.
— Да, да, это действительно я, не смотри на меня, как на привидение. Если еще сомневаешься, можешь пощупать. — Иван наслаждался произведенным впечатлением.
— Что с тобой? — теребила ее тем временем Цеца. — У тебя такой растерзанный вид. И где Рикардо?
Услышав это имя, Виолетта мгновенно пришла в себя.
— Надо бежать, скорее. Где здесь полицейский участок?
— Куда бежать? Объясни толком, что стряслось.
— Расскажу по дороге. Сейчас нельзя терять ни минуты. Они убьют его, может быть уже… — Она разрыдалась, не в силах больше сдерживаться.
Иван вскочил, схватил ее за плечи и силой усадил на стул. Она отбивалась, что-то кричала, но он не слушал и крепко держал ее.
— Цеца, принеси воды. Быстро! — Иван опустился на колени перед Виолеттой и, на всякий случай придерживая ее руки, ласково спросил: — Что случилось, девочка? Будет лучше, если ты успокоишься и расскажешь все по порядку.
Звук его голоса, такой знакомый, привел ее в чувство. Она глубоко вздохнула, отхлебнула воды из стакана и заговорила.
— Они были в доме. Воры, наверное. Потом к воротам подъехала их машина. Рикардо велел мне бежать, а сам остался, чтобы задержать их. Я ушла через заднюю калитку. Надо срочно известить полицию. Он ведь остался там, и может быть уже поздно.
Она закрыла лицо руками, плечи ее вздрагивали. Иван и Цеца переглянулись.
— Это не воры, Виолетта, — тихо сказал Иван. — Это люди твоего отца.
Виолетта медленно подняла голову и уставилась на него невидящими глазами. Губы ее дрогнули, словно она хотела спросить о чем-то, но не смогла.
— Они приезжали еще утром, когда я убирала в доме, — проговорила Цеца и коротко рассказала ей обо всем.
Глаза Виолетты снова наполнились слезами.
— О, Цеца, — только и смогла она произнести.
— Ничего, все уже в прошлом. Слава Богу, что приехал Иван, а то не знаю, что бы со мной было. — Цеца еле заметно и чуть-чуть грустно улыбнулась.
— Значит, вы не увидели моего знака, — покачал головой Иван. — Жаль. А я так старался. Впервые в жизни рисовал на заборе.
— Череп! — догадалась Виолетта. — Значит, это твоя работа.
— Я не знал, как предупредить вас. Мне нельзя было там светиться. Я надеялся, что вы поймете.
Виолетта задумалась. Как отец вышел на Рикардо? Откуда он мог узнать, где искать ее? Вопросов было слишком много, а ответов она не находила.
— Полиция нам ни к чему. Твоему Рикардо ничего не угрожает. Он иностранец, а Георгию не нужны лишние осложнения, — продолжал тем временем Иван. — Ему нужна ты, а поскольку тебя не нашли, они подержат его немного и отпустят.
— Я поеду туда, — решительно сказала Виолетта.
— А вот этого как раз делать не стоит, — перебил ее Иван. — Опять попадешь под замок и уже не выберешься. Поедем лучше со мной. Побудешь у меня, пока не выпустят Рикардо, а потом тихо смотаетесь отсюда вместе. Я готов рискнуть.
— Спасибо, Иван, — тихо сказала Виолетта. — Я всегда знала, что могу на тебя положиться. Спасибо, но нет. Я поеду к отцу. Мне есть о чем поговорить с ним.
— Как знаешь, как знаешь, — пробормотал Иван, совсем не убежденный в ее правоте.
— Да ладно тебе, Иван, — вмешалась в разговор Цеца. — Она уже большая девочка, сама сообразит, как поступить. Кроме того, это в общем-то их семейное дело. Я вот что думаю. — Она перешла на шепот. — Нам бы надо сходить туда сейчас, посмотреть что и как.
Виолетта слегка приподняла брови. Чего-чего, а такой прыти она от Цецы не ожидала. Она восхищенно посмотрела на подругу. Все ей нипочем, столько переживаний, угрозы, изнасилование, наконец, а она рвется в самое пекло.
— Отличная мысль, Цеца, — тоже почему-то шепотом ответила она. — Но только ты никуда не пойдешь. Это слишком рискованно. Если они еще там, они не должны тебя видеть. Пока ведь они думают, что ты никому ничего не сказала, и пусть продолжают так думать.
— Это верно, — вмешался Иван. — Пойду я один.
— Тебе тоже нельзя, — заметила Виолетта. — Они вообще не должны знать, что ты здесь был. Тебя кто-нибудь сегодня видел?
— По-моему, нет.
— Вот и отлично. Значит, пойду я. — Виолетта встала и направилась к двери.
— Погоди! — Цеца бросилась к ней и схватила ее за руку. — Не ходи одна. Надо, чтобы кто-нибудь тебя подстраховал, а то мало ли что.
— Но кто?
Цеца на секунду задумалась. Вдруг лицо ее осветилось, глаза заблестели.
— Мартин и его ребята, спасатели с пляжа. Они здесь рядом живут.
— Не понимаю, зачем их-то впутывать в это дело?
— Они просто проводят тебя и все. А нам будет спокойнее.
Терраса домика спасателей была ярко освещена. За столом сидели Мартин, Минчо и еще два парня и играли в карты. Судя по их возбужденным голосам и количеству пустых бутылок, разбросанных по террасе, игра шла не всухую.
— Привет, ребята, — непринужденно сказала Цеца, подходя к столу. — Кому повезло на этот раз?
— Ого, смотрите, кто к нам пришел! — Раскрасневшееся лицо Мартина расплылось в радостной улыбке. — Цеца собственной персоной. И подружку привела. Иди сюда, моя птичка, ты принесешь мне удачу. А то эти разбойники совсем меня раздели.
— Не расстраивайся, Мартин, — сказала Цеца. — Зато в любви повезет.
— Твоими бы устами да мед пить. Ни черта не получается. Я их в прошлый раз всех обставил, а где она, любовь, спрашиваю я. Где? Вот и подружка твоя меня отшила. — Он задиристо посмотрел на Виолетту. Та улыбнулась и подошла ближе.
— Это точно, Мартин. Туфта она туфта и есть, — подтвердил один из парней.
— Не компания, а прямо Клуб одиноких сердец, — вздохнула Виолетта.
Общий хохот был ей ответом.
— Точно! Присоединяйтесь, девочки, у нас и вино еще осталось. — Мартин широким жестом пригласил их к столу.
— Мы, вообще-то, к вам по делу, — сказала Цеца, присаживаясь около Мартина. Минчо подвинулся, освобождая место для Виолетты. Она опустилась на скамейку рядом с ним.
— Как моя идея с портретами? — спросил он шепотом. — Сработала?
— Еще как! — Она благодарно ему улыбнулась. Если бы он только знал, насколько была хороша его идея. Ведь не будь его, она, может быть, никогда не встретила бы Рикардо. — Сногсшибательный успех!
— Надо было мне ее вовремя запатентовать. Глядишь, и мне бы чего-нибудь перепало. — Его глаза искрились юмором. — Хотя я внакладе не остался. Ты меня тогда поцеловала. Я три дня это место не мыл.
— Ты всегда так поступаешь, когда тебя целуют?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: