Дейзи Миллер - Окольные пути любви

Тут можно читать онлайн Дейзи Миллер - Окольные пути любви - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дейзи Миллер - Окольные пути любви краткое содержание

Окольные пути любви - описание и краткое содержание, автор Дейзи Миллер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Лиза Макбейн узнает, что всю жизнь прожила в приемной семье, а ее настоящие родители погибли при странных обстоятельствах. Пытаясь найти ответы на мучающие ее вопросы, она летит в Тампу, где знакомится с мужчиной, ради которого, как ей кажется, стоит жить. Неожиданно она узнает секрет, который может угрожать ее жизни. Опасность все ближе, и одной Лизе не справиться. Но на чью помощь можно рассчитывать? Кто друг, а кто враг? Где настоящая любовь, а где предательство?..

Окольные пути любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Окольные пути любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дейзи Миллер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Случилось. Звонили из Тампы. Новости и впрямь плохие. Эта девчонка, Макбейн, встречалась с Чалмерсом.

— Черт! — вырвалось у Харрингтона.

Лу Боннито воспринял известие со стоическим спокойствием и лишь сжал плотнее губы.

— Судя по всему, она уже в курсе, — продолжал Кремер, наблюдая за лениво поднимающейся к потолку змейкой дыма. — А раз так, то нам следует подумать, что делать дальше. Похоже на то, что кто-то из Макбейнов, Джулия или Ричмонд, перед смертью все же проболтался. Не мне вам объяснять, чем это грозит. Итак, ваши предложения. Лу?

Секретарь пожал плечами.

— В свое время мы уже допустили ошибку, оставив проблему нерешенной. Проявили мягкость. Или нерешительность. В политике и то, и другое недопустимо. Ситуация изменилась к худшему. Информация расползлась. Мы не знаем, что рассказал девчонке Чалмерс. Не знаем, какие материалы у него есть. Не знаем, что предпримет она сама. Но мы обязаны действовать, исходя из худшего варианта.

— Конкретнее, — нетерпеливо буркнул мэр.

— Опасность слишком велика, чтобы довольствоваться полумерами. Проблему нужно решить кардинально. Раз и навсегда. Я бы стер их всех.

Харрингтон тихонько охнул.

Мэр задумчиво посмотрел на секретаря. Боннито работал у него больше четверти века, причем не столько секретарем, сколько советником. Советником «по кризисным ситуациям», или, говоря проще, по грязным делам. Его склонность к решению проблем «кардинальным способом» порой пугала, но, надо отдать должное, он всегда подходил к делу практично и не боялся замарать руки. Когда один из прежних мэров, пронюхав о не вполне законных финансовых операциях Кремера и Харрингтона, пригрозил отправить своих политических соперников за решетку, они обратились за помощью именно к Боннито. И тот устранил угрозу. «Стер» врага. С тех пор они так его и называли, «Стиратель». Называли, разумеется, между собой.

— А что, другого варианта нет? — раздраженно осведомился банкир. — Все-таки проливать кровь…

— Другой вариант есть всегда, — равнодушно перебил его Лу. — Собрать в сумку денежки и помахать Штатам ручкой. Благо в Южной Америке немало стран, которые не выдают беглых преступников. Или пустить пулю в лоб.

Харрингтон недовольно насупился. Наверно, не понравилось, что его обозвали преступником.

— И кого ты предлагаешь… как это… да, стереть? — осведомился Кремер. Мысль о другом, запасном варианте приходила ему в голову не раз, но круто менять привычный образ жизни — это удел молодых, тех, кто еще не пустил корни. С годами же человек начинает ценить другое: стабильность, уверенность в завтрашнем дне, уют и покой. А самое главное, там, в Бразилии или Чили, у него уже никогда не будет того, что есть здесь, — власти. Конечно, Мерфи-Лейк не Чикаго и не Лос-Анджелес, но дело ведь не в масштабах, а в сознании собственного могущества. Впрочем, и масштабы могли бы быть иными, если в свое время на его пути не встал бы этот чертов Джулиан Стоппард.

— Прежде всего, девчонку и Чалмерса. Если понадобится, ее сестру и его дочь.

Харрингтон поежился, но промолчал.

— И ты возьмешься за это? — Кремер пристально посмотрел на секретаря.

— За хорошие деньги — да, — хладнокровно, словно речь шла об изведении крыс, ответил Боннито.

— Ну разумеется, — презрительно усмехнулся банкир. — Всегда деньги.

Впервые за время разговора Боннито повернулся к Харрингтону.

— Вы же в банке не за спасибо работаете, не так ли? И городскую землю скупаете не для того, чтобы выращивать розы. А Колумбия? Вам оттуда ведь не кофе привозят?

Харрингтон заметно побледнел, но благоразумно сдержался и только бросил быстрый взгляд на мэра. Предупреждение прозвучало достаточно ясно. Тот лишь поднял бровь. Затем первым нарушил неловкое молчание.

— Понятно, что терять время недопустимо, но и излишняя спешка нам тоже не нужна. Прежде чем предпринимать крайние меры, необходимо решить еще один вопрос. — Он затянулся сигарой. — Несколько дней назад Лиза Макбейн встречалась с Пэдроу, брала у нее интервью. Как стало известно, Пэдроу передала ей некую информацию с просьбой опубликовать материалы в одном из ближайших номеров «Стандарта». Что это за информация, я не знаю, но наша задача — не допустить публикации.

— Гринслоу сейчас в больнице, — вставил Харрингтон, — а без него там решения принимать некому. Думаю, опасаться нужно не публикации в «Стандарте», а самой Пэдроу, которая, к сожалению, нам не по зубам.

Кремер поморщился.

— Пэдроу может трепаться сколько хочет, но, если у нее не будет трибуны, ее никто не услышит. А трибуны, если заткнуть рот «Стандарту», ей не видать. «Ньюс» за нас, телевидение и радио тоже. Но материалы у Макбейн нужно забрать. Кстати, я встречаюсь с ней во вторник. Попробую прощупать, а не получится… — Он не договорил, и в комнате на несколько мгновений повисла тяжелая тишина.

— Ладно, я, пожалуй, пойду, — вздохнул Харрингтон. — Финансовое обеспечение за мной, а уж все остальное за вами. — Не дожидаясь ответа, он шагнул к двери.

Кремер, проводив банкира взглядом, повернулся к Боннито.

— Что ж, обсудим детали?

Лиза уже забыла, когда ей было так хорошо. Впрочем, так, наверно, и не было. Счастья много не бывает, оно такая же редкость, как дождь в пустыне Атакама, оттого и дни, согретые его теплом, остаются в памяти навсегда, а их свет помогает пережить самые мрачные времена.

После бессонной ночи, уже под утро, она забылась лишь на пару часов, но, разбуженная поцелуем Питера, с удивлением обнаружила, что чувствует себя великолепно, что голова ясна, а тело жаждет новых ласк.

До полудня они оставались в постели, предаваясь любви с жадностью путешественников, пересекших пустыню и добравшихся наконец до цветущего оазиса. В двенадцать вместе приняли душ, наскоро перекусили в номере и отправились на экскурсию по городу.

Около пяти они забрели в какое-то кафе и устроились на террасе, под звездно-полосатым тентом.

— Жутко проголодалась, — пробормотала Лиза, открывая меню. — Что порекомендуешь?

— Если позволишь, я сделаю заказ — хорошо? — предложил Питер и, протянув руку через столик, погладил ее запястье.

— Полагаюсь на твой вкус, — улыбнулась она, тая от его прикосновения, как масло на сковородке. — Может быть, ты и сумеешь убедить меня в превосходстве южной кухни.

— И тогда ты вернешься? — рассмеялся он.

— Во всяком случае, подумаю, — пообещала Лиза. — А если серьезно, мне в любом случае придется приехать сюда примерно через месяц.

Питер удивленно посмотрел на нее.

— Ты еще не закончила все свои дела?

— Не закончила.

— Что ж, я буду только рад. — Он открыл меню. — Так, что тут у нас…

Ей так хотелось рассказать ему обо всем, поделиться планами, посмотреть на его реакцию, но она сдержалась. Лучше промолчать, чтобы не спугнуть удачу. И вообще, не стоит торопить события. Кто знает, что принесет завтрашний день. Ей до сих пор не верилось в случившееся — уж больно круто все переменилось. Жизнь приучила ее к осторожности, к тому, что ничего не дается даром, что за взлетом неизменно следует падение.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дейзи Миллер читать все книги автора по порядку

Дейзи Миллер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Окольные пути любви отзывы


Отзывы читателей о книге Окольные пути любви, автор: Дейзи Миллер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x