Дейзи Миллер - Окольные пути любви
- Название:Окольные пути любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2010
- Город:М.
- ISBN:978-5-7024-2761-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дейзи Миллер - Окольные пути любви краткое содержание
Лиза Макбейн узнает, что всю жизнь прожила в приемной семье, а ее настоящие родители погибли при странных обстоятельствах. Пытаясь найти ответы на мучающие ее вопросы, она летит в Тампу, где знакомится с мужчиной, ради которого, как ей кажется, стоит жить. Неожиданно она узнает секрет, который может угрожать ее жизни. Опасность все ближе, и одной Лизе не справиться. Но на чью помощь можно рассчитывать? Кто друг, а кто враг? Где настоящая любовь, а где предательство?..
Окольные пути любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что же это ты со мной делаешь? — хрипло рассмеялся он.
— Сделай одолжение, не умирай, пока я с тобой не закончу. Ладно?
Лиза наклонилась и медленно провела языком от его горла до самого низа живота. У него перехватило дыхание, но пытка только началась. Ее губы спустились ниже, и Питер застонал. Она играла с ним, снова и снова подводя к краю и в последний миг отступая, чтобы дать короткую передышку и начать новую партию.
Он вцепился в простыню. Ее язык и губы исполняли медленный танец, каждое движение которых повергало его в дрожь. Его прерывистое, учащающееся дыхание, стоны, хрипы — все эти звуки услаждали ее слух, были ее наградой за долгие дни мучений и распаляли бушевавший в ней жар. Ее собственное тело, влажное от пота и любовного сока, дрожало, требовало и молило. Все ее существо жаждало разрядки. Мысли путались в голове, а перед глазами мигали и мигали разноцветные круги. И все же она не уступала.
Солоноватый вкус на ее губах подсказал, что Питер на грани, что заключенная в нем сила вот-вот взорвется и что причиной этого взрыва будет она. И когда это случилось, волна наслаждения подхватила ее и забросила высоко высоко, на седьмое небо…
Несмотря на поздний час, в аэропорту ее встречала Кейт. Но не одна, а с Верноном Спарксом. Высокий, неизменно элегантный, доброжелательный, он всегда нравился Лизе. Пока сестры обнимались и наспех обменивались неотложными новостями, Вернон забросил в багажник черного «мерседеса» дорожную сумку Лизы и вернулся за руль.
Сестры сели сзади.
— А знаешь, кого я только что встретила в аэропорту? Ни за что не угадаешь. — Кейт тронула Вернона за плечо. — Трогай — дамы готовы.
— Так кого ты встретила? — спросила, зевнув, Лиза. Поспать в самолете не получилось — в соседи ей досталась шумная супружеская пара, все четыре часа выяснявшая отношения и не обращавшая на Лизу ни малейшего внимания.
В результате к концу полета Лиза знала о них столько, что вполне могла бы написать их биографии.
— Кена Джессона. И он, похоже, прилетел одним с тобой рейсом.
Лиза удивленно посмотрела на сестру.
— Кена? А ты не ошиблась? Он не говорил, что собирается в Тампу.
— Да? Ну, не знаю, — засомневалась Кейт. — По-моему, это все-таки был он. Хотя…
Кен летел с ней одним рейсом? Промежуточной посадки не было, значит сесть он мог только в Тампе. Но что ему делать во Флориде. Лиза вдруг вспомнила, что видела похожего на него человека возле отеля. А если это действительно был Кен? Если странное происшествие в отеле связано как-то с ним? Но зачем ему сначала красть, а потом возвращать ее одежду? На фетишиста он не смахивал.
— Знаешь, сестричка, а ты какая-то… не такая, как обычно, — заметила вдруг Кейт и, наморщив лоб, добавила: — Знай я тебя похуже, решила бы, что ты влюбилась. Но ты на такую авантюру не способна. — Вынеся такое суждение, она покачала головой и перевела разговор на другую тему. — Кстати, тебе звонили. Целых два раза.
— И кому же это я понадобилась? — усмехнулась Лиза, немного обиженная тем, что сестра так решительно занесла ее в категорию, к которой сама явно не принадлежала.
— Во-первых, тебя разыскивала эта ваша Кармен. По какому-то неотложному делу. Надо же, неотложное дело! Можно подумать, что в нашем захолустье может случиться что-то экстраординарное. А уж если бы что-то и случилось…
— Кто еще? — бесцеремонно перебила ее Лиза.
Кейт отличалась способностью перескакивать с одной темы на другую с такой же легкостью, как бабочка порхает с цветка на цветок. При этом проследить логическую связь двух тем представлялось абсолютно невозможным.
— Что? — непонимающе нахмурилась Кейт.
— Кто еще меня спрашивал?
— А, да. Ромми Бродерик.
— Ромми Бродерик? — На секунду Лиза даже потеряла дар речи. Вот так так! Интересно, что могло понадобиться местной секс-бомбе от «серой мышки»? «Серой мышкой» ее назвала именно Ромми. Правда случилось это давным-давно, когда они еще учились в школе и даже ходили в один класс. Лиза уже не помнила, чем заслужила такое прозвище, — эпизод, как говорится, давно канул в Лету, — но обидные слова застряли в памяти. — И что? Она объяснила, зачем звонила?
Кейт пожала плечами.
— Ты же знаешь Ромми, она всегда была такая скрытная. Сказала только, что перезвонит в понедельник.
Разговор постепенно сошел на нет, и через какое-то время сестры, прижавшись друг к другу, задремали.
Город уже спал. В Мерфи-Лейке темнело рано, и объяснялось это тем, что с запада к нему подходила высокая стена гор. Солнце скатывалось за нее на полтора часа раньше наступления, так сказать, официального заката, и жители, следуя давно установленной традиции, отправлялись в постель в десять, а то и в девять часов. В жаркие летние месяцы такое положение дел устраивало обитателей Мерфи-Лейка: душные дни заканчивались раньше, сменяясь долгими теплыми вечерами, и тогда площади заполнялись народом, торговцы потирали руки, а парки и скверы наводнялись влюбленными парочками. В холодное же время года и без того короткий день заканчивался, казалось, не успев начаться. Солнце как будто срывалось вдруг за близкий горизонт, и ночь растягивалась до бесконечности. Вернер остановил «мерседес» в нескольких шагах от входа, повернул ключ и обернулся. Сестры мирно посапывали, укрывшись пледом. Вообще-то он рассчитывал остаться на ночь у Кейт, и она, похоже, была не против, но теперь этот вариант, похоже, отпадал.
— Эй, девчонки, — негромко окликнул он. — Приехали.
Лиза первой открыла глаза и, прильнув на пару секунд к стеклу, затем подула в лицо Кейт. Та недовольно поморщилась, зевнула и, разлепив наконец глаза, встряхнулась.
— Что? Где? Уже приехали?
— Да, мы уже дома, — проворчала Лиза.
Верной, выйдя из машины, открыл багажник и достал сумку. Сестры выбрались из салона, ежась от ночного холодка и отчаянно зевая.
— Милый, спасибо. — Кейт чмокнула Вернона в щеку и, пошатываясь как сомнамбула, побрела к крыльцу.
Он вздохнул и повернулся к Лизе.
— Я возьму сумку.
Она покачала головой.
— Не надо, я и сама справлюсь. Поезжай домой. И спасибо тебе.
Спорить Вернон не стал. Сев за руль, он подождал, пока сестры войдут в дом. Дверь захлопнулась. Через пару минут в комнатах вспыхнул свет. У Кейт еще хватило сил добраться до окна и помахать ему рукой. Он послал ей воздушный поцелуй и, улыбнувшись про себя, включил мотор, развернулся на площадке и, прокатившись по короткой подъездной дорожке, свернул на улицу.
В тот же миг от темного силуэта дома отделилась столь же темная фигура. Осторожно миновав лужайку, неизвестный пересек падавшую из окна второго этажа полоску света и, никем не замеченный, растаял во мраке.
8
Интервал:
Закладка: