Кейти Макалистер - Отчаянный шаг
- Название:Отчаянный шаг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель, ВКТ
- Год:2011
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-072874-9, 978-5-271-34795-5, 978-5-226-03946-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейти Макалистер - Отчаянный шаг краткое содержание
Леди Шарлотта Коллинз хороша собой и обладает титулом. К несчастью, покойный муж оставил ей в наследство лишь долги — и теперь молодой вдове необходимо вступить в новый брак.
Что требуется от избранника? Богатство, знатность и — по возможности — привлекательная внешность. К сожалению, единственный, кто удовлетворяет всем этим условиям, легкомысленный и веселый Аласдэр Макгрегор, бесконечно далек от мыслей о женитьбе.
Что предпринять? Шарлотта решается на отчаянный шаг: соблазнить Аласдэра и заставить его жениться. Любовь не входит в ее планы, но это — пока…
Отчаянный шаг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Шарлотта, мне кажется, что мы можем продолжить в более удобном месте — в твоей постели.
— О? — Надежда, желание, любовь, страсть — всего было слишком много, чтобы определить, где что. — Ты устал? Хочешь спать?
Его губы, сладкие, как мед, прижались к ее рту.
— Нет, я не устал и спать не хочу. Я хочу заняться любовью со своей женой.
Шарлотта выдохнула.
— Ты уверен? В прошлый раз ты был таким непреклонным…
— Уверен, — ответил он хриплым от желания голосом. — А ты? Все еще желаешь меня? Разве ты можешь желать мужа, который так позорно подвел тебя?
— Да, — ответила Шарлотта, не в силах сопротивляться вожделению, которое видела в его глазах. Впрочем, она и не пыталась сопротивляться. — Я так давно тебя желаю, Дэр. И есть столько супружеских упражнений, которые я хочу с тобой выполнить, особенно «Пирамиду Монтесумы», но должна сказать, что еще очень заманчиво выглядят «Висячие сады Семирамиды», хотя там требуются шелковые веревки, и я не совсем понимаю, как использовать перья и виноград, но я уверена, что это упражнение нам понравится…
Дэр рассмеялся, поднялся на ноги, подхватил жену на руки и понес в постель.
— Думаю, Монтесуму и Семирамиду мы отложим на другой день, а сейчас я хочу порадовать мою милую жену самым лучшим из известных мне способов, без шелковых веревок и винограда.
— В Италии говорят, что просто поразительные вещи можно проделывать с козьим сыром…
Она ахнула и замолчала — Дэр сорвал с нее ночную рубашку. Шарлотта стояла у кровати, обнаженная, уязвимая, он видел ее целиком, позолоченную пламенем камина… и внезапно это перестало казаться ей чем-то неподобающим. Шарлотта никогда особенно не думала о своем теле — оно всегда было с ней, на нем красиво сидела одежда, и она не обращала на него особого внимания, разве только после замечания Кроуча насчет седла. И вдруг сейчас собственное тело показалось ей чем-то чудесным, во всяком случае, пока рядом находится муж. Груди потяжелели и заныли, кожа там, куда падал взгляд Дэра, стала чувствительной и словно молила о прикосновении. Шарлотта потянулась к нему и чуть не замурлыкала, потеревшись о мужа. Пылавший в его глазах огонь завораживал.
И тут Шарлотта захотела увидеть всего Дэра — все то, что было скрыто халатом. Все интересное.
— Думаю, с твоей стороны будет несложно оказать мне ответную любезность, — сказала она, развязывая пояс на халате.
— С ума сойти, — произнес Дэр, лаская жену взглядом. Он остолбенел и не сделал ни малейшей попытки снять халат, поэтому она сама развязала пояс, и халат с шелковым шуршанием упал на пол.
— О да, и в самом деле с ума сойти! — выдохнула Шарлотта, вдруг поняв, почему ее тело словно загипнотизировало Дэра. Он был такой красивый, и от вида его золотистой кожи на глаза наворачивались слезы. Сплошные жесткие линии, лепные мускулы, тугая плоть — все это взывало к ней, молило прикоснуться, молило провести руками по каждой впадинке и выпуклости. — Ты такой красивый, Дэр, такой… о Боже, только взгляни на это, а твоя грудь! А живот! Должна сказать, твой живот просто образец красоты. Ты похож на бронзовую статую, которую лорд Элджин привез из Греции, только ты гораздо, гораздо красивее. А спина у тебя такая же, как я помню? О да! Просто прелестная! А можно, я ее потрогаю? Можно, я… ух! Как ты это сделал? До чего замечательно ты управляешься со своими мышцами. А что будет, если я потрогаю тебя прямо здесь…
Шарлотта, радостно изучавшая новую, неизведанную область — обнаженного Дэра, внезапно обнаружила, что лежит на спине на прохладных простынях, а муж нависает над ней.
— Шарли! — прорычал он, приблизив губы к ее губам. Она выгнула спину и потерлась сосками о мягкие волосы у него на груди. — Ты собираешься подробно описывать все, что произойдет сегодня ночью?
— Вивьен ля Блу говорит, что разговоры во время супружеских упражнений усиливают ощущения мужа и жены, а я хочу доставить тебе удовольствие во всех отношениях, не только телом, но и разумом тоже, потому что моя кузина Джиллиан говорит, что, ее муж — лорд Уэссекс, ты его помнишь? Ты его пытался убить пару раз. Джиллиан говорит, что Ноублу нравится ее разум почти так же сильно, как более земные наслаждения, хотя она не вдавалась в подробности, какие именно земные наслаждения имеет в виду, но я предполагаю, что речь шла об этих, супружеских, так что ради твоего наслаждения я готова разго… О Боже милостивый!
Дэр прекратил болтовню жены самым простым способом — втянув в рот ее сосок. Она была шелковым огнем, она была атласным жаром, у нее была самая нежная кожа на свете, и кровь разгоралась в его жилах. Он хотел завопить от счастья, зная, что она принадлежит ему, что она здесь и она его любит. Его тело сотрясалось от желания вонзиться в ее жар, но он был джентльменом, а она его женой, его возлюбленной, женщиной, которая готова разделить с ним жизнь. И Дэр, понимая ее чувствительность, был обязан ласково подготовить ее к предстоящему вторжению; он должен убедиться, что она готова его принять. Он должен постепенно подвести ее к пику восторга, чтобы и она смогла испытать и прочувствовать величайший акт, который происходит между мужчиной и женщиной.
Она двигала ногами. Дэр резко поднял голову, и все мысли из головы улетучились.
— Сейчас?
Шарлотта на мгновение открыла глаза.
— Господи Боже, если в тебе есть хоть капля милосердия — сейчас!
Дэр раздвинул ей ноги, приподнял бедра и вонзился одним мощным толчком. По спине Дэра ручьем стекал пот, Шарлотта впилась в него ногтями, но все это только усиливало неистовство и счастье слияния с ней.
— Почему я не женился на тебе пять лет назад? — воскликнул он вслух, точнее, прохрипел.
— Ты был глупцом, — выдохнула она в ответ, впиваясь ногтями в его ягодицы и подаваясь бедрами навстречу.
— Точно, — согласился Дэр. Он дышал прерывисто, чувствуя, как внутри нарастает напряжение, очень знакомое, но такое мощное, такое великолепное, что ему казалось, будто его душа омыта любовью Шарлотты. — Большим глупцом. Невероятным глупцом. Настолько глупым, что даже… о Боже, милая, не делай больше так, или я не выдержу!
— Как? — выдохнула она и укусила его в плечо. — Так?
Глаза Дэра закатились, тело напряглось. Он снова и снова вонзался в ее лоно.
— Нет.
Шарлотта обвила его ногами, подаваясь бедрами вверх и принимая его еще глубже.
— Или, может быть… вот так?
Ее ногти царапали его спину. Дэр прижал ее бедра к себе, чувствуя, как тело сотрясается в чистом восторге.
— Нет. — Он вышел из нее и вонзился снова. Шарлотта вскрикнула от наслаждения. — Вот так.
Ее голова металась по подушке, а Дэр все укорачивал толчки, твердо решив взлететь в небеса вместе, но теперь понемногу приходя в отчаяние, потому что напряжение в нем готово было взорваться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: