Кейти Макалистер - Отчаянный шаг
- Название:Отчаянный шаг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель, ВКТ
- Год:2011
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-072874-9, 978-5-271-34795-5, 978-5-226-03946-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейти Макалистер - Отчаянный шаг краткое содержание
Леди Шарлотта Коллинз хороша собой и обладает титулом. К несчастью, покойный муж оставил ей в наследство лишь долги — и теперь молодой вдове необходимо вступить в новый брак.
Что требуется от избранника? Богатство, знатность и — по возможности — привлекательная внешность. К сожалению, единственный, кто удовлетворяет всем этим условиям, легкомысленный и веселый Аласдэр Макгрегор, бесконечно далек от мыслей о женитьбе.
Что предпринять? Шарлотта решается на отчаянный шаг: соблазнить Аласдэра и заставить его жениться. Любовь не входит в ее планы, но это — пока…
Отчаянный шаг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Тебе следует больше верить в нее, — заметила Патриция, словно прочитавшая мысли брата. — Шарлотта безумно любит тебя, как, впрочем, я и надеялась. И пока она с тобой, она счастлива.
Дэр отвел взгляд от Шарлотты и улыбнулся сестре:
— Я целиком и полностью доверяю своей жене, малышка. Однажды она похвасталась, что окажет мне большую помощь, убедив твоего нового дядюшку купить мой двигатель, и будь я проклят, если она не сделала именно этого.
Патриция засмеялась и ущипнула брата за руку. Тот уже снова смотрел на Шарлотту.
— Твой двигатель сам себя продал, брат мой, хотя должна признать, что и Дэвид, и дядя Уитни выглядят ужасно довольными собой. Не сомневаюсь, что Шарлотта влила им в уши невообразимое количество самой грубой лести.
Но я прощу ее за это, потому что она сделала такое, на что я и не надеялась.
Дэр вопросительно выгнул бровь.
— Она заставила тебя полюбить ее, — сказала Патриция и снова сжала его руку. — И теперь я могу с легким сердцем отправляться в кругосветное плавание с Дэвидом и не тревожиться за тебя.
Шарлотта и Элиас Уитни, владелец знаменитой компании «Уитни шипъярдс», а теперь и гордый владелец морского двигателя Макгрегора, подошли к ним и остановились рядом. Шарлотта сверкнула ямочками и перепорхнула от Уитни к мужу.
— Мы посмотрели все, что стоило посмотреть, — сказала она Дэру, и ее прелестные синие глаза засияли знакомой гордостью: он знал, что жена гордилась им. Дэр не понимал, что он такого сделал, чтобы заслужить ее, но каждое утро просыпался и возносил благодарственную молитву зато, что Шарлотта принадлежит ему. — И мистер Уитни согласен со мной в том, что пока твой двигатель превосходит все уже существующие. Думаю, ты продешевил, Дэр, нужно было продать его дороже.
— Шарлотта, — упрекнул ее Дэр.
Уитни только засмеялся и покачал головой.
— И нечего «шарлоттать» мне таким тоном, дорогой. Нам потребуется каждый шиллинг, который мы сможем раздобыть, в конце концов, очень скоро нам придется кормить еще несколько ртов.
Дэр вытаращил глаза.
— Шарли, ты хочешь сказать…
Она улыбнулась, продемонстрировав свои ямочки в полной красе, и скромно потупилась. Темные ресницы веером легли на слегка порозовевшие щеки.
— Да, это правда. — Ресницы взметнулись вверх, в глазах полыхнуло веселье. — Я пригласила Кроуча и всех остальных слуг Джиллиан приехать к нам в Шотландию и помочь привести твой дом в порядок. Не хотела говорить тебе при всех, но… ну… так получилось.
— Кроуч! Я этого не потерплю!
— Судя по тому, что мне рассказывал об этом доме Дэр, — доверительно обратилась она к Патриции и Дэвиду, — там настоящая свалка.
— На этот раз ты зашла слишком далеко. Одно дело выстрелить в меня, но это уже чересчур!
Шарлотта не обращала на него внимания.
— Я жду не дождусь, когда мы превратим его в семейное гнездышко, чтобы поселиться там и начать работу над новым двигателем.
— Ты не притащишь в мой дом этого головореза Кроуча и его шайку разбойников!
— Вы же знаете, я помогаю мужу. Без меня он вообще ничего не может сделать и говорит мне это каждую ночь.
— Я запрещаю, я категорически запрещаю!
— Мы очень хорошо сработались и сейчас обдумываем, как переделать двигатель для речных судов. Вам не кажется, что это превосходный проект? И, разумеется, он принесет нам кругленькую сумму.
— Шарлотта… — Дэр стиснул зубы, думая о том, что свалка в доме вынуждает его мириться с присутствием прислуги Уэссекса, но быстро сдался и обнял жену. — Что бы я без тебя делал, дорогая? — пробурчал он ей на ухо. Остальные тотчас же поняли его намерение и вежливо пошли осматривать новый гребной винт.
— Был бы одиноким и жалким человеком, с которым никто не желает разговаривать, и жил бы без прислуги в доме с семнадцатью котами, и каждого из них звали бы Уильямом. А после смерти коты бы тебя сожрали. Поэтому ты просто обязан поблагодарить меня за то, что я вышла за тебя замуж и спасла тебя от такой ужасной участи, да еще и помогла тебе выполнить свое предназначение и стать ведущим создателем двигателей.
— Благодарю вас, миссис Макгрегор, за то, что спасли меня и не дали сожрать котам, — послушно ответил он, затянул ее за колонну и как следует поцеловал. — А теперь насчет этой твоей необдуманной идеи притащить в Шотландию Кроуча и остальных…
Шарлотта не дала ему договорить, закрыв рот поцелуем.
Примечания
1
Игра слов. Дворецкого зовут Кроуч, но Дэр, обмолвившись, называет его Кротч (англ. crotch — пах).
2
Гарри Камбала — персонаж детского английского стихотворения.
3
Стоун — мера веса, равен 6,34 кг.
Интервал:
Закладка: