Эмили Роуз - Букет гардений
- Название:Букет гардений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Радуга»
- Год:2008
- Город:М.
- ISBN:978-5-05-006778-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмили Роуз - Букет гардений краткое содержание
Если красивый, богатый мужчина предлагает стать на месяц его любовницей за миллион евро, трудно воспротивиться искушению. Вот и Стейси Ривес, вчера скромный бухгалтер, а сегодня и вовсе безработная, не сумела сказать «нет». У нее слишком тяжелая жизнь, чтобы отказаться от такой редкой возможности обеспечить себе благополучное будущее.
Букет гардений - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он сжал губы.
— А бриллиантовый браслет?
— Я оставила его на столике в ванной. Он очень красив, но неприемлем для простого бухгалтера. Я нигде не бываю. Не носить же его на работе.
Гнев Франко сменился удивлением.
— Ты собираешься работать, когда вернешься домой?
— Конечно. — Как только найду работу. — После того как я заплачу налоги на доходы и куплю дом, у меня не останется достаточного количества денег, чтобы жить праздной жизнью.
— Какую работу ты внесешь в список в качестве источника твоего дохода?
Хороший вопрос. Она вертела в руке тонкий золотой ремешок своей театральной сумочки.
— Ты же понимаешь, что открытие счета в банке на миллион евро может вызвать неожиданный интерес налоговой службы. А я не настолько глупа, чтобы держать такое количество наличных в своей квартире.
Он промолчал.
— И еще, Франко, я потеряла часы. Ты не мог бы дать мне номер телефонов тех мест, где мы были с тобой сегодня? Часы недорогие, но… мои любимые.
— Я сам везде позвоню.
— Спасибо. — Она согласилась, потому что незнание местного языка могло бы стать проблемой.
Франко взял маленькую пластмассовую коробочку и протянул Стейси.
— Возьми это. Я настаиваю. Это сотовый телефон. Я уже записал туда все свои номера.
Она застыла в нерешительности. Телефон мог бы пригодиться ей, например, когда понадобится срочно связаться с Кэндис.
— Я могу по нему звонить кому-то еще?
— Только не своему американскому любовнику, — ответил он неестественно резко.
Она взяла коробку и, заглянув внутрь, увидела шикарную, серебристо-зеленого цвета трубку.
— Я имела в виду Кэндис. И у меня нет никакого американского любовника. А если бы был, я бы не связалась с тобой.
Он опять посмотрел на нее так, будто не поверил. Она начинала привыкать к этому.
— Поехали, — коротко сказал он.
Они вышли на улицу и сели в машину.
— Почему ты выбрал Массачусетский технологический институт?
— У них высокий уровень обучения.
— Неужели не было другого университета поближе?
Он долго не отвечал.
— Моя мать родом из Бостона, и мне хотелось побывать там.
Стейси вздрогнула от неожиданности.
— Так ты американец?
Он так долго не отвечал, что казалось, будто не хочет поведать ей о своей личной жизни.
— Во втором поколении. Моя мать встретила моего отца, когда приезжала к своему кузену в Авиньон.
— Ты был близок со своей матерью?
— Она умерла, когда мне было три года, — сухо ответил он.
— Сочувствую.
Свет уличного фонаря осветил его напряженное лицо.
— А твоя?
Ужасный образ промелькнул в голове Стейси. Она крепче закрыла глаза.
— Моя… умерла, когда мне было девятнадцать.
— Она оставила тебе деньги на образование?
— Нет. Я работала неполный рабочий день, в одной компании и благодаря этому могла оплатить учебу. Потребовалось шесть лет, чтобы закончить колледж.
Франко остановился у отеля.
— В этот уик-энд меня не будет в городе. В понедельник вечером без четверти шесть за тобой приедет машина и отвезет тебя ко мне домой.
— Я с нетерпением буду ждать этого момента, — сыронизировала она.
Самое грустное заключалась в том, что ее ответ не был ложью и ей действительно казалось, что понедельник наступит очень не скоро.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
— Я нашел ее, — крикнул Франко, входя в замок.
Арман отложил книгу и поднялся с дивана, чтобы обнять сына.
— Франко, я не ожидал тебя. Если бы ты позвонил, мы бы вместе позавтракали.
Он и сам не знал, что приедет, но был убежден, что ему необходимо некоторое время побыть вдали от Стейси. Она смутила его своей невероятной сексуальностью и противоречивым поведением. Надо побыть одному и понять, что же она представляет собой на самом деле, без ореола сексуальности.
— Позже я сам зайду на кухню. Где Ангелина?
— Поехала в Марсель за покупками.
Ах, да. Именно для этого Франко сейчас здесь. Напомнить себе, что за мнимой любовью каждойженщины скрывается ее продажность, коварство и жадность.
Взять, к примеру, его собственную мать. Отец ни разу не говорил о ней ничего плохого. Но Франко всегда хотел узнать, какой она была. Как-то раз во время университетских каникул он занялся изучением полицейских отчетов и газетных статей и обнаружил, что его мать часто посещала светские приемы, причем ходила туда без мужа и ни в чем себе не отказывала. Ни в выпивке, ни в кокаине, и кто знает, в чем еще… Она и умерла на одном из таких приемов от передозировки кокаина. Ей было всего двадцать шесть лет.
Отец передал ему бокал вина.
— Ну, расскажи мне об этой молодой особе.
— Ее зовут Стейси. Она — бухгалтер из Америки, подруга невесты Винсента. В свободное время занимается трудными подростками.
— И?
— Я сделал ей предложение, как мы с тобой и договаривались, и она согласилась. — Он умолчал о том, что она приняла далеко не все его подарки. Хотя это еще ни о чем не говорит. Скорее всего, это показная честность, просто хитрая уловка. Какой дурак будет сообщать о миллионе евро налоговой службе, чтобы заплатить налог, равный почти половине суммы?
— Она привлекательна?
Образ Стейси, выходящей, подобно Венере, из бурлящей воды его бассейна, тут же предстал перед ним. Ручейки воды, словно хрустальные, стекали по ее коже, вызывая во Франко острое желание.
— Это сделка, папа.
— И все же ты — здесь, а где… она?
— В Монако. Винсент балует свою невесту и трех ее подружек, заранее оплатив месяц их пребывания в отеле «Рейнард». Вчетвером они занимаются подготовкой свадьбы. Стейси — одна из подружек невесты.
— Кстати, как Винсент? Он оправился после несчастного случая?
Винсент приезжал к ним несколько раз во время каникул. Франко также посетил его дом в Бока-Рейтоне, во Флориде. Это Винсент предложил Франко перевести свою фирму «Мидас» в княжество Монако, потому что здесь имеются большие льготы при уплате налогов.
— Он совершенно здоров, и после операции и восстановительных процедур работоспособность его правой руки восстановлена на восемьдесят процентов.
— А невесту не смущают шрамы на его лице и теле?
— Она была его больничной медсестрой. Когда они познакомились, он выглядел гораздо хуже, чем теперь.
Да, она много потратила сил и времени, чтобы поставить его на ноги, подумал Франко, но, скорее всего, она старалась так потому, что «Рейнард» — это многомиллиардная корпорация, включающая девяносто роскошных отелей, разбросанных по всему земному шару.
— Я жду встречи с ним и с его невестой. А еще я хочу увидеть твою… Стейси. Ты привезешь ее сюда?
Эта мысль поразила Франко.
— Не вижу в этом необходимости.
— Но я хочу этого. А ты и в самом деле хотел бы жениться на ней, если бы она отказалась от денег?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: