Тереза Саутвик - Своевременное вмешательство
- Название:Своевременное вмешательство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Радуга»
- Год:2001
- Город:М.
- ISBN:5-05-005304-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тереза Саутвик - Своевременное вмешательство краткое содержание
Стив спасает Рози от непоправимой ошибки — брака без любви. Но теперь ему самому придется отвечать за будущее молодой женщины.
Своевременное вмешательство - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Через четыре дня после того поцелуя — самой большой в ее жизни ошибки — Рози, не зная, за что взяться, бродила по дому. Никогда еще она не чувствовала себя такой одинокой. Стив почти не разговаривает с ней. Утыкается в книгу или уходит на прогулку. И даже не предлагает ей пойти вместе с ним.
До отъезда домой оставалось всего три дня. Пора готовиться к встрече с родителями — чем скорее, тем лучше.
Стив устроился в дальнем углу гостиной, погрузившись в приключенческую книгу.
— Стив?
— Хм?.. — Он не поднял глаз.
— С ума здесь схожу… Ты не против, если я возьму твою машину и прокачусь вниз, к деревне?
Книга опустилась, он посмотрел на нее.
— Сегодня обещали снег в горах.
— Только к вечеру. Я вернусь раньше, чем он начнется.
Стив резко захлопнул книгу.
— Не самая удачная идея. Дороги сейчас для вождения слишком скользкие.
— Ты беспокоишься о своей машине? — Она потянулась к телефону. — Так я вызову такси.
Он вскочил, пересек комнату и остановился рядом с ней.
— Я беспокоюсь о тебе.
Красивые слова! Да есть ли ему до нее дело? Уж кто-кто, а Стив знает: его молчание — для нее худшее наказание. Пришлось мобилизовать всю свою гордость, чтобы не произнести эти слова вслух. Ведь он-то не несет никакой ответственности за происшедшее: сама первая его поцеловала. Впредь будет умнее и не даст больше Стиву повода думать, что испытывает к нему какие-то чувства, кроме признательности и дружбы.
— Не стоит, со мной все будет в порядке. — Рози взяла со стола справочник и раскрыла на странице «Вызов такси». — Знаешь, я посрамлю свое доброе имя, если не привезу что-нибудь маме в подарок.
Прежде чем она успела найти нужный номер, Стив закрыл справочник.
— Я сам отвезу тебя.
— Нет необходимости. Зачем отрываться от увлекательного чтения? Я вполне способна добраться до ближайшего магазина и вернуться самостоятельно.
— Ты привезешь миссис Марчетти какой-нибудь сувенир, но, если не привезешь ей себя, мое доброе имя будет трижды посрамлено.
Прежде чем нежная благодарность успела овладеть ее сердцем, Рози напомнила себе: Стив не более чем ее телохранитель.
Лучший способ не проявлять истинных чувств — напоминать себе, как он держится с ней все эти дни после их поцелуя. Но разве способна она на него сердиться теперь, когда он снова так мил… Пока они вынуждены быть вместе, ей нужно придумать что-то другое, чтобы скрыть свою тягу к нему. Прежде всего убедить свое сердце в том, что Стив никогда не заботился и не будет заботиться о ней так, как она хотела бы. Только Рози открыла рот, чтобы возразить в очередной раз, как он дотронулся пальцами до ее губ.
— Слушай, Ро, мы можем остаться здесь и браниться сколько душе угодно. Но, по-моему, это пустая трата времени. Запомни одно: у тебя нет преимуществ — я не только больше, сильнее и выносливее, но и упрямее. Ты не вызовешь такси и не поведешь сама машину по скользкой дороге — точка!
Она невольно улыбнулась.
— Ладно! Можешь сопровождать меня.
Стив усмехнулся, и она отвернулась, чтобы не видеть сводящего ее с ума мальчишески лукавого выражения лица.
Скоро они уже подъезжали к заснеженной улице, изобилующей нарядно украшенными магазинчиками.
— Давай зайдем вот сюда! — Рози указала на магазин с разными соблазнительными безделушками на витрине. — Маме всегда здесь нравилось. Тут есть все — от обычных салфеток до самых модных аксессуаров. Может, что-нибудь для нее подберу достойное…
— Ладно, зайдем. — Стив распахнул перед ней дверь в магазинчик.
Взгляд Рози сразу устремился на длинный прилавок с детскими вещами, плюшевые игрушки всегда притягивали ее как магнитом. Она взяла в руки тряпичную куклу, потеребила волосы из светлой пряжи, мягкие ручки.
— Точно моя кукла, такая же у меня была… И до сих пор жива благодаря тебе.
— Кукла?.. Благодаря мне? — Он засунул руки в карманы и прислонился к стене. — Ну, ты что-то путаешь, Рози. Никогда я не играл в куклы, мне это как-то не к лицу.
— Да знаю-знаю: предпочитал побоища и тому подобное? — Стив кивнул, и она усмехнулась. — Так ты не помнишь, как спас мою Гвэнделин от братца Джо? Тот не успел оторвать ей вторую ногу. А потом ты мутузил его, пока он не признался, куда спрятал оторванную конечность; ты нашел ее и пришил.
— Да ну? Что-то не помню…
— Отпирайся не отпирайся, а я прекрасно это помню. — Рози задумалась, вздохнула. — У меня столько чудесных воспоминаний о том времени… когда я была маленькой. Может быть, поэтому я так хочу подарить моему малышу счастливое детство.
— Твое счастье. — На лицо его набежала тень.
Крошечные детские пинетки привлекли внимание Рози, и она подошла к ним, стала рассматривать.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Стив всегда ненавидел ходить по магазинам и вспоминать о своем детстве. Но ради Рози с готовностью терпел сейчас и то и другое. Когда он смотрит на нее, то неведомо куда исчезают все мучившие его мысли, жизнь озаряется солнечным светом, как в тот самый первый день, день их встречи.
Вот Рози выбирает подарки, рассматривает набор хрустальных подсвечников, и их блеск отражается в ее глазах. Читает смешные открытки, и ее звонкий смех наполняет все его существо счастьем. Рози посматривает в сторону крошечных детских вещичек, на ее лице такие чувства, которым он не знает названия, но они побуждают его обнять и успокоить ее.
— Ты не устал ходить по магазинам? — спросила она, когда с покупками подошла к нему.
— Да не-ет… С удовольствием еще куда-нибудь зашел бы. Но… не устроить ли нам легкий ранний обед, а потом вернуться домой, пока не ухудшилась погода?
— Какой ты славный, Стив… А ведь я решила, что ты умираешь от скуки!
— Ничего подобного! С тобой мне и в магазинах хорошо!
Когда они вошли в хижину, Стив заметил, что Рози зябко повела плечами.
— Тебе холодно? Сейчас разведу огонь!
— Чудесная мысль! А как бы ты отнесся к горячему шоколаду?
Вскоре Рози вернулась в гостиную с наполненными чашками; в камине уже пылало яркое пламя; она протянула Стиву чашку и подсела к огню.
— Как хорошо… К вечеру сильно похолодало. А вот информация насчет метели оказалась сильно преувеличена.
Слава богу, подумал Стив: он ненавидел, когда в горах шел снег. Если прогноз не подтвердится и дороги не заметет, в воскресенье утром можно спокойно уехать домой. Сейчас уже вечер пятницы, осталось продержаться всего день.
Это вполне реально, даже если сила его воли почти истощилась и он погибает от желания целовать Рози, прикасаться к ней, любить ее… Теперь он не пытается прогнать эти мысли, но осталось всего двадцать четыре часа — в воскресенье Рози уже будет в безопасности. Стив поставил на стол чашку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: