Хелен Брукс - Многообещающее Рождество
- Название:Многообещающее Рождество
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Радуга»
- Год:2005
- Город:М.
- ISBN:5-05-006027-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хелен Брукс - Многообещающее Рождество краткое содержание
И он, и она разочарованы. Он считает, что с женщинами не стоит завязывать длительные отношения. Ей мужчины и вовсе не нужны — у нее нет на них времени.
Но вот они встречаются и… не могут сказать друг другу: «Прощай навсегда!..»
Многообещающее Рождество - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кей перевернулась на живот и вздохнула, недовольная Митчеллом, собой и всем миром.
Между тем возвращение домой произошло легче, чем она ожидала. Главным образом из-за того, что в Саутгемптоне срочно потребовалось личное присутствие Митчелла. Правда, он настоял, что сам отвезет Кей, девочек и Линору домой.
— Холден и его неумелые работники подождут, — мрачно заявил Митчелл после телефонного разговора с управляющим в Саутгемптоне. — Час или два ничего не изменят. Я отвезу вас, понятно? — Он сердито посмотрел на Кей, как будто это она подстроила ему такую неприятность. — И по пути, как я сказал, мы заедем в супермаркет. И никаких возражений.
Кей кивнула, поблагодарила и не стала возражать.
Все произошло так, как она предвидела, и через несколько минут после возвращения в свой крошечный домик Кей, Линора и девочки, стоя на крыльце, махали Митчеллу на прощанье.
— Какой позор, — бормотала Линора, пока девочки подпрыгивали и махали ручками, прощаясь со своим героем. — Надо было пригласить Генри и Митчелла на ужин. Они так много сделали для нас!
— У нас нет места, мама, чтобы принимать гостей. — Твердый голос Кей дал понять, что споры бесполезны. — Кроме того, ты знаешь, как я отношусь к этому.
Линора недовольно поджала губы.
— Дорогая, мне кажется, тебе надо подумать. Генри уверен, что Митчелл очень любит тебя.
— Боюсь, я не первая женщина, которую он любит, — тихо сказала Кей, когда «вояджер» исчез за поворотом, а девочки убежали в свою комнату и занялись игрушками.
— Откуда ты знаешь, что он не изменился?
— Я смотрю правде в глаза, мама. — Они пошли в кухню, чтобы распаковать покупки, которые оплатил Митчелл. — Думаешь, он не привозил домой женщин и не устраивал с ними романтические ужины и тому подобное?
Линора поежилась.
— Наверное, — с неохотой призналась она.
— Наверняка. Он такой человек, мам. У него крупный процветающий бизнес, он много работает, не знает, что такое жалость, и наслаждается холостяцкой жизнью, в которой нет никаких обязательств. Он предан только своему делу.
— Но это не значит, что он не может быть предан женщине, если полюбит ее, — упорно стояла на своем Линора.
— Вот именно «если», — возразила Кей. — Послушай, мама. Митчелл не знает, что такое семья, потому что он жил среди насилия и ненависти. Он никогда не хотел остепениться. Ради бога! Я ведь не одна, мама! Посмотри наконец фактам в лицо.
К удивлению матери и своему собственному, Кей вдруг разразилась слезами.
Когда слезы были вытерты и выпит горячий шоколад, Линора сказала извиняющимся тоном:
— Больше никаких разговоров об этом. Я обещаю. Согласна?
Кей улыбнулась.
— Согласна. Но пусть мои отношения с Митчеллом не влияют на твои с Генри, хорошо? Он хороший, правда, и я хочу, чтобы ты встречалась с ним сколько хочешь. А мы с Митчеллом будем постепенно отдаляться друг от друга, и это будет отлично. Просто отлично.
В десять часов Кей с бокалом вина сидела у камина и грела ноги. Линора рано легла спать. Елка мерцала огоньками, за окном завывал ветер, и в маленькой гостиной было тепло и уютно, но никогда в жизни Кей не чувствовала себя более несчастной.
Когда зазвонил телефон, она вскочила так резко, что книга свалилась с коленей на пол.
— Алло.
— Скучаешь по мне?
Она едва не выронила трубку.
— Митчелл?
— Надеюсь, что в твоей жизни нет другого мужчины, который имеет право спрашивать, скучаешь ли ты по нему, — мягко сказал он. — Так что?
— Что? — Голова не работала.
— Скучаешь по мне?
— А ты? — уклонилась она от ответа.
— Дьявольски скучаю, — без колебаний ответил Митчелл.
— Ну, я тоже. — Что еще она может сказать? Тем более что это правда.
— Хорошо! — Кей почувствовала, что он улыбается. — Очень хорошо!
Наступила пауза.
— Откуда ты звонишь? — спросила Кей, надеясь, что голос не выдаст ее внутреннюю дрожь.
— Из гостиницы, — равнодушно ответил Митчелл, и она поняла, что он не хочет разговоров о постели.
— Как дела? Плохо, как ты и ожидал?
— Хуже. — Кей услышала в его голосе раздражение и подумала, что она не завидует злополучному Холдену. — Похоже, придется остаться здесь на пару дней, чтобы разобраться с этой чертовой путаницей. Как ты думаешь, продержишься без меня так долго? — мягко спросил Митчелл.
— Мне придется постараться, не так ли? — весело спросила она, восстановив душевное равновесие после потрясения, вызванного звуком его голоса.
— Смотри не перестарайся!
— Ты должен быть доволен, что я могу обходиться без тебя, — равнодушно заметила Кей. Никаких ловушек, никаких обещаний, верно?
— Современная женщина…
— Наморщив нос, она пыталась понять странную нотку, прозвучавшую в его голосе.
— Несомненно, — с удовольствием согласилась Кей.
Последовала пауза.
— Знаешь, ты бываешь слишком современной, — произнес Митчелл с легким ударением на «слишком».
— Не думаю. — Она все еще сохраняла беззаботный тон.
— Я тоже не думал. До некоторых пор.
Опять загадки, недомолвки — вечно одно и то же.
— Как поживают близнецы? — спросил Митчелл совершенно другим тоном.
— Прекрасно. Свалились с ног от усталости. Долго возились с кукольным домиком, потом решали, куда его поставить — на пол возле книжного шкафа или на туалетный столик. Джорджия выступала за пол, Эмили — за столик. Я не стала вмешиваться.
— Я знаю, кто победил, — насмешливо заявил Митчелл.
— Джорджия, конечно, — призналась Кей.
— Она почти такая же упрямая, как ее мать. — Улыбка, которую она почувствовала в его голосе, смягчила колкое замечание.
Но возразить все равно захотелось…
— Разве сила воли — плохое качество?
— Нет, если…
— Если что?
— Если она не мешает видеть то, что у тебя под носом.
Она моргнула, захваченная врасплох.
— Спокойной ночи, Кей, — бархатным голосом проговорил Митчелл. — Пусть твои сны будут наполнены мною.
У нее не нашлось, что ответить на дерзкое пожелание, которое она услышала во второй раз. С трудом переведя дыхание, Кей сказала:
— Спокойной ночи, Митчелл.
После того как он отключился, она долго стояла, глядя перед собой невидящим взглядом, и только громкие гудки заставили ее медленно положить трубку. Кей взяла бокал и залпом выпила вино, потом сходила на кухню и налила себе еще.
Снова усевшись перед камином с книгой на коленях, она сделала большой глоток. Что же ей делать? Всякий раз, когда она принимает решение отдалиться от Митчелла, он протягивает руку и буквально тащит ее к себе.
Что ему нужно? Чего он действительно хочет?
Сейчас Митчелл — в каком-то неизвестном гостиничном номере, вероятно роскошном, где по мановению руки он может получить все, чего пожелает. Кей пронзило острое чувство ревности. Как бы ей хотелось быть с ним! Желание превратилось в мучительную боль, захлестнувшую самые чувствительные клеточки ее существа.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: