Александра Скотт - Рискованное предприятие
- Название:Рискованное предприятие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Радуга»
- Год:1998
- Город:М.
- ISBN:5-05-004664-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александра Скотт - Рискованное предприятие краткое содержание
Джинни Браун попала в ужасное положение. Мужчина, в которого она влюбилась с первого взгляда, оказался ее сводным братом. А она не вправе ему рассказать о своем открытии — это не ее тайна. Как же быть?.. Возможен ли выход из этой, казалось бы, безнадежной ситуации?..
Рискованное предприятие - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
К семи тридцати Джинни полностью взяла себя в руки. Странная реакция на мужчину, с которым она познакомилась днем, — результат эмоционального потрясения и слишком живого воображения. Недавние события сделали ее очень уязвимой, а тут еще неожиданный обморок. Да и личность Джейка Ванбруга — нечто среднее между сэром Галахадом [1] Сэр Галахад — один из рыцарей Круглого стола в легендах о короле Артуре. — Здесь и далее примечания переводчика.
и Ричардом Гиром.
Во всяком случае, она никогда раньше не была восприимчива к мужской красоте; и сейчас определенно неподходящее время, чтобы заниматься этим. Она сардонически улыбнулась своему отражению.
С другой стороны, хорошо, что ее вид внушает ей чувство уверенности в себе. Она надела длинную юбку, которая красиво колыхалась над блестящими черными туфельками. Юбка была нарядной и изысканной и подходила для любого места, куда бы он ее ни повел. Зеленый шелк плавно облегал стройную фигуру, переливаясь в лучах света. Еще на ней была тщательно выбранная белая батистовая блузка с пышными длинными рукавами и высоким строгим воротничком, вынуждавшим ее гордо держать голову. Кроме того, она надела старинные серебряные сережки с бриллиантами, которые сверкали сквозь темные волосы.
В общем, она убедилась, что ее старания не пропали даром. В сияющих карих глазах опять горели искорки, на гладких щеках играл легкий румянец — ну и что из того, что все это было результатом умело наложенного макияжа? Ее довольная улыбка была чарующей; новая помада цвета спелой сливы очень ей шла, подчеркивая белизну зубов.
Джинни вспомнила, как один из друзей родителей как-то заметил:
— Как здорово, Том, что твоя дочь может служить прекрасной рекламой твоего искусства.
И все это время…
В груди привычно заныло, но в этот момент раздался телефонный звонок. Ей сообщили, что ее ждут внизу. Сердце Джинни упало. Девушка заставила себя на минутку присесть и успокоиться, прежде чем взять сумочку, закрыть за собой дверь и пройти к лифту так безразлично, будто у нее была назначена встреча с банкиром.
Джейк был потрясающе красив, как она себе и представляла. Волосы цвета воронова крыла в отсвете лампы отливали бронзой. Выступив вперед, он протянул ей руку.
— О-о… — Губы Джейка одобрительно изогнулись, удивительные фиалковые глаза сияли, впитывая малейшие детали ее внешности — от блестящих шелковистых волос до полных губ, интерес к которым сильно взволновал Джинни.
Она едва ли могла вспомнить, какими банальными приветствиями они обменялись. Спустя мгновение они уже ехали в его лимузине. Автомобиль легко скользил, пробираясь сквозь оживленные улицы, и наконец подъехал к стоянке перед небольшим, скромным ресторанчиком в стороне от магистрали.
— Спасибо, Стив. Заезжайте за нами через два — два с половиной часа.
Шофер, одетый в форму, помог ей выйти из машины. Они прошли в зал. И хотя снаружи ресторан не бросался в глаза, внутри царила изысканная роскошь.
Они сделали заказ и сидели, потягивая охлажденное белое сухое вино, которое Джинни нашла очень вкусным. Джейк подался вперед, положив локти на хрустящую белоснежную скатерть. Его проницательный взгляд соблазняюще скользил по ней.
— Теперь расскажите мне, о чем именно вы хотите поговорить с моим отцом?
Джинни осторожно поставила бокал на стол, опустив глаза и размышляя о том, как справиться с нежелательным всплеском нервозности. Наконец она взяла себя в руки, в широко раскрытых глазах светилось простодушие.
— Он что… просил вас что-нибудь мне передать?
— Нет. — Джейк удивленно поднял черные брови.
Интересно, не вызвали ли ее слова минутного подозрения?
— К сожалению, мне не удалось связаться с ним, но я увижу его в конце недели и… Я задал вам этот вопрос по собственной инициативе, просто из чистого любопытства.
— А. — У нее на щеках заиграл румянец, глаза заблестели сильнее. Она обязательно должна выглядеть искренней. — В общем-то, особо нечего рассказывать. Среди вещей моих родителей…
— Ваши родители… они оба умерли?
— Да, мой отец умер два года назад, а мама… она погибла в автокатастрофе в начале этого года. — Голос Джинни предательски задрожал. Она-то была уверена, что этот горестный, болезненный этап уже позади. Она изо всех сил закусила нижнюю губу. — Оба были еще не старые. Отцу только исполнилось шестьдесят, а маме не было и пятидесяти.
— Мне очень жаль. — Джейк немного помолчал. — И вы остались совершенно одна?
— Да, у меня нет ни братьев, ни сестер.
От одной мысли о том, что у нее никого не осталось, Джинни глубоко вздохнула. Однако он не позволил ей уклониться от темы.
— Итак, вы говорили, — в его голосе сквозила мягкая настойчивость, — что среди вещей ваших родителей…
— Ах да. — Ее пальцы вертели ножку бокала. — Среди их вещей было несколько писем, пара памятных вещиц и на листке подробный план, как в не очень далеком будущем они собирались встретиться с Хьюго. После ухода отца на пенсию, они хотели отправиться в большое путешествие по Америке.
По крайней мере, последнее было правдой, хотя целью было не то, что она сказала. Джинни не сомневалась, что эти двое мужчин никогда в жизни не встречались. Во всяком случае, нигде в записках не было и намека на то, что они раньше виделись.
Огромным усилием воли ей удалось выдавить вымученную улыбку и пожать плечами.
— Это лишний раз говорит о том, что надо все делать в свое время, а не планировать на будущее, которое так легко… может измениться.
— Очень верное замечание. — Джейк осторожно дотронулся до ее руки, но она успела почувствовать свою сильную реакцию. К счастью, в этот момент их отвлекли — перед ними поставили тарелки, положили салфетки… — А компания, в которой вы работаете… — Он передал ей перечницу и наблюдал, как она перчит вареного лобстера. Когда она вернула ему перечницу, он лукаво улыбнулся. — Эти «Броквей и Лаффан»… я надеюсь, они действительно существуют?
— Конечно же. — Ее глаза расширились от напускного ужаса. — Как вы можете сомневаться? Это одна из старейших компаний в Сити.
— И какую же должность вы там занимаете?
— Одну из низших. Я работаю там три года, сразу после получения диплома, и если буду усердно трудиться, то у меня есть шанс стать партнером — младшим партнером — лет этак через двадцать.
— Так быстро? — Он наклонился вперед.
Локоть его лежал на столе, на губах играла улыбка.
Его неотразимые глаза, действительно скорее фиалковые, чем синие, пристально смотрели на нее. Этот взгляд был такой проникновенный, даже интимный, что в висках застучало, кровь побежала быстрее в жилах, сердце заколотилось и глаза засияли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: