LibKing » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Саманта Сноу - Никогда не покину тебя

Саманта Сноу - Никогда не покину тебя

Тут можно читать онлайн Саманта Сноу - Никогда не покину тебя - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский дом «Панорама», год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Саманта Сноу - Никогда не покину тебя
  • Название:
    Никогда не покину тебя
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательский дом «Панорама»
  • Год:
    2010
  • ISBN:
    978-5-7024-2672-3
  • Рейтинг:
    3.66/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Саманта Сноу - Никогда не покину тебя краткое содержание

Никогда не покину тебя - описание и краткое содержание, автор Саманта Сноу, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Верите ли вы в предсказания гадалок? Сьюзан Бернард, как девушка современная, ни в какие гадания не верила. Но однажды любопытства ради обратилась к прорицательнице, чтобы узнать, получит ли она повышение на работе. А вместо этого узнала, что вскоре умрет.

И как жить после такого известия? Горевать и оплакивать свою судьбу или, наоборот, успеть сделать то, на что никогда не хватало времени? А может, влюбиться и почувствовать себя любимой?

Никогда не покину тебя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Никогда не покину тебя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Саманта Сноу
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Одарив Сьюзан улыбкой, Бейкер выскочил из кабинета. Она увидела, как Бейкер подошел к одному из сотрудников и, кивнув в сторону кабинета Сьюзан, что-то ему коротко сказал. Мужчина встал, одернул пиджак и направился в ее сторону.

— Добрый день, мисс Бернард! — поприветствовал он ее, останавливаясь в дверях.

— Здравствуйте. — Сьюзан с интересом оглядела мужчину лет сорока, лицо умное и серьезное, глаза внимательные.

— Разрешите представиться, Джил Скотт.

— Сьюзан Бернард. Очень приятно.

— Наш коллектив жаждет познакомиться с вами. Мы так волновались по поводу нового руководителя.

И, оглядев Сьюзан с головы до ног, от чего она невольно поежилась, добавил:

— Видимо, наши волнения были напрасными. Мы с вами сработаемся.

Сьюзан удивленно моргнула. Интересно, неужели этот Джил Скотт великий психолог, если по одному только внешнему виду сразу определяет способности человека?

— Посмотрим… — неопределенно протянула она и добавила: — Конечно, я постараюсь сделать все, чтобы работа нашего отдела стала еще лучше и продуктивнее.

Теперь удивленно моргнул Джил Скотт.

— Вы постараетесь? Вы собираетесь заниматься работой отдела?

— А как же? Интересно, зачем я тут появилась?

Джил Скотт неожиданно для Сьюзан вспыхнул. Его гладкие щеки покрылись таким густым румянцем, что Сьюзан испугалась, как бы его удар не хватил.

— Так вы ничего не знаете о своей предстоящей… мм… работе? — заикаясь, спросил он.

Волнение передалось и Сьюзан. Она почувствовала, как мелко задрожали ее руки, и, чтобы скрыть волнение, Сьюзан спрятала их под стол.

— Прошу вас объяснить ваши слова, — с трудом выговорила она.

— Нет-нет, извините, — засуетился Скотт. — Только не я, я не смею. Простите.

Он вскочил со стула и стрелой вылетел из кабинета.

Так! Сьюзан стукнула ладонью по столу. Все становится более и более интересным. Какую работу имел в виду Скотт? Что за недомолвки? Что за намеки?

Сьюзан с грустью вспомнила свою старую работу. Там все было ясно и понятно. Она занималась тем, что любила и что умела делать. Она была хорошим специалистом, и ее ценили за ее способности. У нее были такие планы насчет новой должности. Сьюзан ночами не спала, разрабатывая стратегию развития. А здесь, кажется, никого не интересуют ее идеи. И ей предназначена совсем другая роль. Вот об этой роли она и хотела все подробно выяснить.

Она решительно поднялась из-за стола и вышла из кабинета. Все, находившиеся в офисе, повернулись в ее сторону, а Скотт, как ей показалось, даже привстал из-за стола, но тут же опустился на место.

Не сбавляя шага, Сьюзан преодолела коридор и, толкнув дверь, оказалась в приемной руководителя филиала. Рыжеволосая секретарша, имени которой Сьюзан так и не узнала, удивленно уставилась на посетительницу.

— Я хочу поговорить с мистером Фарингоутом, — заявила Сьюзан.

— Он занят и не может вас принять. — Взгляд секретарши был недоброжелательным, но это не остановило Сьюзан.

— Я его надолго не задержу.

Мистер Фарингоут был занят тем, что стоял у окна и рассматривал улицу. Его рассеянный вид вряд ли был свидетельством того, что он занят раздумьями о судьбе компании. Мысли витали где-то далеко и были вполне приятными. Лицо мистера Фарингоута озаряла улыбка.

— Сьюзан! — воскликнул он, оглянувшись на скрип открывшейся двери. — Что-то случилось? Вы так быстро вернулись. Вам не понравился кабинет?

— Не в этом дело… — Сьюзан вдруг умолкла, не зная, как продолжить.

— Так в чем дело, Сьюзан? — С его лица сползла довольная улыбка.

— Я хотела бы выяснить свои служебные обязанности, — осторожно сказала она. — А то меня кое-что озадачило.

— Ах, это, — с облегчением выдохнул мистер Фарингоут. — Надо ли так волноваться? Вы проходите, садитесь.

Он указал Сьюзан на стул, а когда она села, встал за ее спиной. Она его не видела, и это было неприятно.

— Я хотел этот разговор начать попозже, когда вы освоитесь. Но раз такое дело…

Сьюзан развернулась к нему. Разговаривать с тем, кого не видишь, она не привыкла. А он словно прятался от нее.

— Понимаете, у нас так заведено, что руководитель отдела продаж нашего филиала по традиции занимается определенной работой. Это придумано не мной, такой порядок ввел еще мой предшественник. Человека, занимающего эту должность, не должна волновать работа отдела. Его сотрудники достаточно опытны и профессиональны. Да и Джил Скотт отлично со всем справляется. Ваши функции будут несколько другими.

— Какими?

Мистер Фарингоут отошел от Сьюзан, сел за стол и только после этого произнес:

— В общем, в ваши задачи входит привлечение клиентов в нашу компанию. Для этого вам иногда придется сопровождать меня на приемы, общаться с потенциальными покупателями, выполняя их особые желания.

— Какие желания?

— Не волнуйтесь, ничего сверхъестественного. — Мистер Фарингоут откашлялся. — Наши клиенты — уважаемые люди и обычно держат себя в рамках приличия. Но иногда…

Сьюзан вскочила со стула.

— Если я вас правильно поняла, то мое назначение на эту должность абсолютно не связано с моими деловыми качествами, — уже не сомневаясь в ответе, произнесла Сьюзан.

— Буду е вами чистосердечен. Да, меня больше интересовали другие ваши качества, простите за откровенность.

Сьюзан задохнулась от возмущения. Слов не было, она просто открывала и закрывала рот, как рыба, выброшенная на берег. Она и чувствовала себя рыбой, оказавшейся в неестественной для нее среде. И ради этого она оставила свою любимую работу, уехала из родного города, поссорилась с Ником?

— Вас не устраивает ваша зарплата? — Мистер Фарингоут не понимал или не хотел понимать возмущения Сьюзан. — Это можно обсудить. И не стоит так волноваться.

— Это нельзя обсуждать, — четко произнесла Сьюзан. — Это безнравственно, это ужасно. Я буду жаловаться в правление компании.

— Ваше право. — Лицо мистера Фарингоута стало злым и покрылось красными пятнами. — К сожалению, я тоже вынужден буду сообщить совету директоров, что меня не устраивает ваша кандидатура. Нам не нужны импульсивные, несдержанные личности.

Мистер Фарингоут выдвинул верхний ящик стола и достал две папки. Одну он небрежно отбросил в сторону, вторую погладил рукой.

— Думаю, что вторая отобранная кандидатура нам подходит больше. У нас с ней встреча через полчаса.

— Это непорядочно! — воскликнула Сьюзан. — Вы сорвали меня с места, заставили все бросить, не объяснив сначала, что будет представлять собой новая работа.

— Я забочусь о благополучной работе филиала и вправе сам решать, какие кадры нам подходят. Прощайте, мисс Бернард.

Сьюзан стрелой выскочила из кабинета. Такого унижения она не испытывала никогда в жизни. Она напишет жалобу, она так этого не оставит!

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Саманта Сноу читать все книги автора по порядку

Саманта Сноу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Никогда не покину тебя отзывы


Отзывы читателей о книге Никогда не покину тебя, автор: Саманта Сноу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img