Эндрю Мейсон - Заключим пари
- Название:Заключим пари
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АО „Издательство «Новости»
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-7020-1097-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эндрю Мейсон - Заключим пари краткое содержание
Ученый-социолог Глен Робертс с энтузиазмом взялся за эксперимент, целью которого являлось превращение асоциальной личности в полноценного члена общества. И не только потому, что наградой победителю служил миллион долларов: Джулия Митчел, таинственная бродяжка и объект исследования, покорила его сердце. Глен и представить себе не мог, что красавица просто использует его в своих целях. Но и сама Джулия не устояла перед обаянием молодого мужчины...
Заключим пари - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Глен кивнул:
— А вы не пытались привлечь своего дядю к судебной ответственности?
Джулия пожала плечами.
— Он умер сразу после моего восемнадцатилетия, — не моргнув глазом ответила она. — С тех пор я и живу то там, то здесь. — Она посмотрела на Глена. — Я останавливаюсь везде, где мне нравится.
— А на что вы живете?
Разумеется, Джулия знала свою роль наизусть, и как раз этот вопрос задавал ей один из героев пьесы. И с ее ответа начиналась именно та сцена, которая доставляла ей столько трудностей. «На то, что дают мужчины», — должна была она сказать по роли, но сейчас что-то удержало ее. Она видела, как Паола, словно суфлер, шевелит губами, и понимала, что она шепчет.
— Ну, я...
— Вы не обязаны отвечать, если не хотите, — поторопился объяснить Глен, почувствовавший ее смущение. — В конце концов, это же не допрос. — Он медленно прошелся взглядом по фигуре Джулии и вздохнул. Первое впечатление не было ложным, сейчас, когда он получил возможность спокойно рассмотреть ее, оно только усилилось. Она просто чудесна, этого не могли скрыть ни растрепанные волосы, ни замызганная одежда. В кафе было тепло, и Джулия сняла куртку и расстегнула фланелевую рубашку. Глен не мог отвести глаз от ее груди, отчетливо вырисовывавшейся под тонкой майкой. И он заметил еще одну деталь: невероятно, но от Джулии пахло очень дорогими духами. Аромат был почти неуловимым, но он знал этот запах, потому что его невестка тоже ими пользовалась. Это были одни из самых дорогих духов, какие вообще продавались. Глен даже не собирался спрашивать, каким образом они могли попасть к Джулии. «Очевидно, она неслучайно заходила в «Сакс», — подумал он. — И у нее была причина принять меня за частного детектива».
— Ну и как вам мое предложение? — осведомился он. — Вызывает у вас интерес?
Джулия краем глаза увидела, что Паола встала, пошла к туалету и на мгновение задержалась у двери. Она пожала плечами.
— Не знаю, — сказала она. — Я умираю от жары. Мне надо сходить освежиться. Извините.
— Конечно. — Глен привычно вскочил, как только Джулия поднялась, и она изумленно посмотрела на него. Ее друзья по театру никогда такого не делали, поэтому удивление, вызванное столь почтительным обращением, было вполне искренним. Она улыбнулась Глену, взяла свою котомку и отправилась в туалет.
Не успела она закрыть за собой дверь, как Паола, поджидавшая у раковины, схватила ее за руку и потащила в угол.
— Где ты познакомилась с этим потрясающим парнем? — выдохнула она. — Я думала, что ты не хочешь репетировать эту сцену?
Джулия рассмеялась, заметив на лице подруги зависть и восторг.
— Я и не хочу. — Она покачала головой. — Ты вряд ли поверишь в то, что я тебе расскажу. Глен пре...
— Глен — как дальше?
— Глен Робертс. Он преподает социологию и хочет...
— Он женат? У него есть дети? Или невеста?
— Паола! Сейчас речь, в виде исключения, идет обо мне! — возмутилась Джулия.
Но Паола проигнорировала ее протест.
— Ух ты! Ну и мужчина! — с благоговением воскликнула она. — Боже! — Она посмотрела на Джулию, как будто видела ее впервые. — Обещаешь мне одну вещь, дорогая? Если он тебе не нужен, познакомь меня с ним, пожалуйста! Можешь за это попросить все, что хочешь, но...
— Паола, здесь совсем другое! Я не собираюсь с ним... я хочу сказать, что он сделал мне деловое предложение, вот и все!
— Что значит «деловое предложение»? — Паола глядела на Джулию с недоверием. — Ты должна для него...
— Я должна участвовать в научном эксперименте, — перебила Джулия подругу. — Проблема лишь в том, что он не может мне точно сказать, сколько времени это будет продолжаться. Во всяком случае, он дает мне шанс после всех тяжелых испытаний снова стать нормальным членом общества.
— Тяжелые испытания? Что ты имеешь в виду? Уж не фонд ли, который учредил для тебя твой папочка?
— Я рассказала ему историю своей героини. Ну ты знаешь, биографию Кэйт Старджес. — Кэйт Старджес, которую играла Джулия, была главным персонажем пьесы, а также книги, не имевшей особого успеха.
— Да? И он поверил?
— Естественно, — ответила Джулия. — Почему бы и нет?
Паола понюхала щеку Джулии.
— Он, наверное, простужен, — предположила она, — иначе бы он почуял, что ты душишься «Джоем». Ни одна нищенка не может себе позволить такие духи.
— Ну и что? Возможно, он думает, что я их украла. — Джулия провела рукой по волосам, сердито ойкнула и отдернула руку. Ладонь испачкалась в золе и клее. Отмывая липкие грязные руки, Джулия продолжила свой отчет: — Он спросил меня, не хочу ли я занять комнату в его квартире, пока не смогу сама зарабатывать себе на жилье. Как ты на это смотришь?
— Не знаю, — рассудительно сказала Паола. — Лично я согласилась бы поселиться прямо в его спальне. Но, судя по твоему характеру, ты, очевидно, вызовешь полицию, если он попытается получить с тебя ночью квартирную плату. — Она двусмысленно улыбнулась, вызвав у Джулии стон.
— Можешь ты думать о чем-то еще, кроме секса?
— Да. О мужчинах. Других интересов у меня нет. И вот что я тебе скажу прямо сейчас: сегодня ночью мне наверняка приснится твой Глен Робертс. Я мечтаю, чтобы скорее стемнело и можно было бы лечь спать.
Джулия засмеялась. Она знала, что Паола сильно утрирует, изображая из себя «женщину-вамп», но в данном случае не могла с ней не согласиться. Глен Робертс — слишком хорош, в этом и крылась загвоздка. Джулия вздохнула. Она вовсе не была уверена, что позовет на помощь полицию, если Глен захочет к ней приблизиться.
— Может, лучше мне отказаться от этой затеи, — нерешительно промолвила она, — Я...
— Ты сошла с ума? — Паола схватила ее за руку. — Честно, Джулия, тебе выпал потрясающий шанс. Он ведь действительно принимает тебя за бродяжку. Ты можешь сыграть свою роль в реальных условиях. Я бы такой возможности не упустила. Если же твоя добродетель окажется под угрозой, ты всегда успеешь сойти с дистанции. — Она показала на часы. — Этот Глен Робертс не похож на мужчину, которому приходится брать женщину силой. Я даже уверена, что его трудности заключаются в избытке предложений. Если тебе нужен мой совет — я целиком «за»! — Она остановилась, о чем-то вспомнив. — А вообще-то ты должна проявлять осторожность, — добавила она. — Я совсем недавно где-то читала, что полиция вышла на след шайки торговцев живым товаром. Вполне вероятно, что Глен Робертс хочет тебя продать, поскольку он считает, что о тебе никто не заботится. Такие девушки — идеальные жертвы для бессовестных дельцов. Ты должна постоянно поддерживать со мной связь. Ладно?
Джулия кивнула. «Как ей объяснить, что опасения у меня вызывает не Глен, а я сама», — думала Джулия, выходя из туалета спустя пару минут после Паолы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: