Метси Хингл - Кружится, кружится карусель...
- Название:Кружится, кружится карусель...
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ОАО Издательство «Радуга»
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-0-373-76846-2, 978-5-05-006907-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Метси Хингл - Кружится, кружится карусель... краткое содержание
В нелегкой ситуации оказалась Лаура Спенсер. Миллионер Джексон Хоук завладел контрольным пакетом акций принадлежавшего ее семье отеля. Теперь, если в течение месяца ей не удастся отыскать пятнадцать миллионов долларов, все ее труды пойдут насмарку.
А тут еще это сумасшедшее пари!..
Кружится, кружится карусель... - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джек нахмурился, размышляя о рождественской лихорадке. Он ненавидел праздники почти так же, как и выходные. Никто не хотел работать! Джек ненавидел тратить время понапрасну и часами ждать наступления понедельника, чтобы вернуться к работе.
Пропустив супружескую пару с младенцем, Джек продолжил свой путь. Что бы там ни говорила Дотти, он вовсе не трудоголик, которому срочно нужна жена. Ему хватает женщин! И тем не менее он не мог дождаться, когда выиграет пари, заключенное с Лаурой. Джек думал о том, как он будет наслаждаться ею в своей постели, когда добрался до отеля и заметил объект своих фантазий у стойки. Девушка разговаривала по телефону. Подойдя ближе, Джек услышал брошенную ею фразу, которая напрягла его:
— Нет. Я просто надеялась, что сегодня вечером мы вместе сходим на праздник в Дубах.
От стоявшего рядом портье Джек узнал, что праздник в Дубах обычно проходит в центральном городском парке. С кем она говорит? С Петерсоном? Он что, в городе? Это из-за него Лауры не было в отеле все выходные? Джек стиснул зубы при мысли, что девушка провела прошлые два дня в компании его сводного брата. Ему никогда не нравился Мэтт Петерсон. Даже когда их отцы были партнерами и друзьями, он с ним никогда не ладил. На два года старше Джека, Петерсон был самоуверенным манипулятором, который постоянно доставлял Джеку неприятности. Позже, когда мать ушла к его отцу, Мэтт часто подкалывал и Джека и его отца, называя обоих неудачниками.
— Да, разумеется, я понимаю. Дела прежде всего, — сказала Лаура своему невидимому собеседнику.
В голове Джека раздался голос его матери, обвиняющий его в подслушивании. Но ему было наплевать, что это невежливо. Он остался стоять в нескольких шагах от Лауры, достаточно близко, чтобы слышать, что она говорит.
— Знаю, — услышал он очередную тираду девушки. — Просто я давно не видела тебя и жду не дождусь, когда мы сможем провести немного времени вместе.
Разочарование в ее голосе породило в Джеке острое чувство зависти. А при мысли, что Лаура говорит с его сводным братом, к зависти добавилась еще и необъяснимая ревность. А также желание заставить девушку забыть о Петерсоне, когда Джек выиграет ночь любви в качестве приза. Я вовсе не использую Лауру в качестве мести Петерсону, сказал себе мужчина. Между ними промелькнула искра. И случилось это до того, как он узнал о ее связи с его сводным братом.
— Нет, не нужно заезжать за мной. Я возьму такси до дома и лягу спать. — Лаура замолчала. — Тебя тоже.
Лаура выключила телефон и оглянулась, замерев на месте, когда увидела Джека.
— Хоук, ты что здесь делаешь?
— Я как раз шел к себе и увидел тебя. Я не сразу понял, что это ты, ведь первый раз на тебе были джинсы — которые, кстати, отлично сидят. — Джек не соврал. Ее длинные ноги были созданы для юбок, но и в брюках выглядели невероятно сексуально.
— Спасибо.
— Пожалуйста. — Судя по языку ее тела, Джек заставил Лауру нервничать. Он не был уверен, нравится ему это или нет. Мужчина хотел, чтобы девушка сгорала от нетерпения и трепетала от мысли, что скоро она окажется в его постели, а не боялась его. — Я не видел тебя в отеле последнюю пару дней и уже решил, что ты меня избегаешь.
— Просто решила взять выходные и разобраться в личных делах.
Вроде встреч с моим братом? — со злостью подумал Джек.
— Ты сообщила своему парню о нашем пари?
— Я никому ничего не говорила ни о чем.
— Почему? Боишься, ему не понравится идея, что мы с тобой переспим?
— Мне тоже не нравится эта идея. И я сделаю все, чтобы исключить такую возможность. Не могу поверить, что согласилась на подобную глупость.
Раздраженный ее ответом Джек сделал шаг ей навстречу. Ему хотелось прижать ее к стене и целовать до тех пор, пока девушка не лишится чувств, умоляя его заняться с ней любовью. Но Джек этого не сделал. Он лишь коснулся ее щеки кончиками пальцев, не сводя с нее глаз. Потом медленно, очень медленно провел большим пальцем по нижней губе Лауры. Ее глаза потемнели и расширились. Губы приоткрылись. Джек услышал ее вздох, ощутил ее теплое дыхание на своей коже. Он уже подумал, что сейчас поцелует ее, когда Лаура отошла.
— Мне нужно идти.
— Лаура, подожди.
То ли потому, что он назвал ее по имени, то ли от того, что девушка уловила сожаление в его голосе, она замерла и повернулась к нему. Но прежде чем Джек успел извиниться за то, что повел себя с ней так грубо, девушка жестом велела ему молчать.
— Нет, лучше ты подожди. Не знаю, чего ты добиваешься, но твой план не сработает. Я не собираюсь спать с тобой. По крайней мере, сделаю все от меня зависящее, чтобы этого не случилось.
— Честно.
— Я... — Очевидно, удивленная его ответом, Лаура замолчала, так и не закончив мысль. — Тогда полагаю, нам нечего больше сказать друг другу, кроме «спокойной ночи». Если позволишь, я поймаю такси и поеду домой.
— Как насчет праздника в Дубах? — следуя за ней, поинтересовался Джек. — Я не нарочно подслушал. Кажется, твой друг не пошел с тобой.
Мужчина ждал ее ответа. Но Лаура не сказала ни да, ни нет. Она молчала, пока оба не вышли к стоянке такси.
— Ничего страшного. Схожу в другой раз.
— Портье объяснил мне, что это световое представление: лампочки, огонь, фейерверк... По его словам, зрелище потрясающее.
— Да, — подтвердила Лаура, поднимая воротник джинсовой куртки. — Зрелище начинается с наступлением темноты и повторяется по выходным до конца года. Советую посмотреть до отъезда.
— Вы еще здесь, мисс Спенсер? — улыбнулся девушке Альфонс. — Хорошего вам вечера, мистер Хоук.
— И тебе тоже, Альфонс, — кивнул Джек.
— Я думал, вы на празднике с...
— Нам пришлось отменить встречу. Мне нужно такси, чтобы добраться до дома.
— Нет проблем. — Портье свистнул, и к ним тут же подъехала машина. — Жаль, что вы не поедете в Дубы, мадам. Знаю, как вы любили ездить туда с дедушкой.
— Ничего, Альфонс. Посмотрю в другой раз.
Портье открыл перед Лауры дверцу машины. Но прежде, чем девушка успела сесть, Джек схватил ее за локоть и сказал:
— Зачем откладывать? Поехали сейчас. Со мной.
Лаура долго ломала себе голову над тем, что подвигло ее согласиться на предложение Джека сопровождать ее на праздник в Дубах. Этот человек был ее врагом. Вором, желающим украсть то, что принадлежит ей по праву. И независимо от того, выиграет она или проиграет чертово пари, которое они заключили, нужно быть полной идиоткой, чтобы открыть свое сердце такому человеку. Но одиночество, промелькнувшее в его взгляде, когда он попросил ее поехать с ним, затронуло какие-то струны в душе девушки. Она вспомнила, как коллеги рассказывали ей, что Джек провел День благодарения в одиночестве, заказав ужин в номер. Лаура заключила, что ей повезло: она еще ни одного праздника в своей жизни не проводила в одиночестве. Это одно из преимуществ бесконечных маминых замужеств. В разных уголках страны были семьи, где Лауру ждали с распростертыми объятиями. В прошлом году был единственный раз, когда Лаура праздновала День благодарения не со своими родными, а с родственниками Мэтта.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: