Маргарет Уэй - Танец в лунном свете
- Название:Танец в лунном свете
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ОАО Издательство «Радуга»
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-0-263-84896-5, 978-5-05-006582-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маргарет Уэй - Танец в лунном свете краткое содержание
Изабелла, разуверившаяся в мужчинах из-за своего первого неудачного брака, отправляется в путешествие по Австралии вместе со своим братом Россом и его друзьями. Могла ли молодая женщина предположить, что именно там ее настигнет поистине страстное чувство?..
Танец в лунном свете - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Конечно, могла бы. Однако я не была абсолютно свободной, потому что хотела заботиться о своих мужчинах. Как могла, поддерживала отца и брата. Хотя папочка часто говорил мне, что я не должна ради них жертвовать своим будущим.
Что ж, отметил про себя Дэвид, Изабелла вовсе не эгоистична, наоборот — чутка.
— А как ты познакомилась с Блэром?
Белла долго молчала, прежде чем ответить.
— Я гостила у подруги в Сиднее. Она собиралась на светскую вечеринку, устраиваемую матерью Блэра в их роскошном доме. Подруга уговорила пойти на прием и меня. Вот там мы с Хартманом и познакомились. Правда, я почему-то сразу не понравилась его мамочке Эвелин, но Блэр влюбился в меня с первого взгляда. Однако конец сказки оказался несчастливым.
— А для тебя это была любовь с первого взгляда? — взволнованно спросил Лэнгдон.
— Не уверена, что такое вообще бывает в жизни. — Ответ Изабеллы оказался не слишком правдивым, учитывая то, что она испытывала к Дэвиду. Возникшее чувство заставляло ее волноваться и даже испытывать некоторую вину. Женщина, недавно потерявшая мужа при трагических обстоятельствах, по всем законам общества не имела права, условно говоря, чуть ли не сразу же после похорон испытывать влечение к другому мужчине. Белла больше не хотела говорить о себе и обратилась к Дэвиду: — А у тебя есть любимая женщина?
— Нет, — просто ответил он. — Конечно, я общаюсь с дамами, мне нравится их общество, но... В основном я путешествую с фотокамерой. Недавно прибыл из Юго-Восточной Азии. И хотя я дипломированный архитектор, все же предпочитаю ездить по разным интересным местам. Начав заниматься фотосъемками, я почувствовал, что нашел свое призвание. Получил очень интересную и очень хорошо оплачиваемую работу.
— А когда ты был в зонах боевых действий, каково приходилось?
Дэвид разволновался.
— Тот ужас войны, который показывают по телевидению, не преувеличение. Однако реальность гораздо хуже. Масштаб человеческих страданий не поддается никакому описанию. Словом, нам повезло, что мы находимся в Австралии. Здесь, слава богу, никто не воюет. — Дэвид огляделся. — Радостно видеть, как процветает, например, славный город Дарвин, как счастливы его жители. Но что-то мы заговорились. Не пора ли возвращаться?
— Боже, а который час? — спохватилась и Белла. — Да. Наша прогулка затянулась. Но мне она так понравилась.
— И мне. Кстати, мы забыли поговорить о Саманте. Росс возьмет ее в экспедицию? Если нет, она ужасно расстроится.
— Мы с братом обсудили все возможные риски, и мне в конце концов удалось убедить его взять в путешествие двух женщин. Саманта обрадуется, да и я с удовольствием выберусь на природу. Устала от переживаний и раздумий, порой мне казалось, что сойду с ума. Однако экспедицию нужно начать до сезонных дождей. Иначе придется тяжко. Так ты доволен результатом моих переговоров с братом?
Дэвид кивнул. От его взгляда у Изабеллы перехватило дыхание. Она даже покраснела.
— Я счастлив, что вместе с мужчинами в экспедицию отправятся такие замечательные женщины.
Когда они переходили дорогу, Дэвид, улыбаясь, нежно придерживал Беллу за локоть. Он ведь галантный кавалер. И он должен оберегать свою очаровательную знакомую.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
В полдень понедельника все члены будущей экспедиции собрались на ферме «Полярная звезда». Решили отправиться в заповедник «Какаду» следующим утром. Путешествия в национальный парк ждали с нетерпением. Только бы не помешали сезонные дожди. В противном случае придется туго.
Перед началом экспедиции ее участники решили вместе поужинать, дабы обсудить некоторые детали. Собрались в столовой фермы. Изабелла и Саманта успели продемонстрировать свой кулинарный талант. Поданные блюда всем пришлись по вкусу.
Гостям очень понравился и дом Сандерлендов. Двухэтажная усадьба, построенная из прочной древесины, была очень красива, а живым забором для нее помимо основного стал густой, высокий лес. И сколько цветов было вокруг! Чего только стоили великолепные орхидеи.
— Как здесь здорово! — воскликнула Саманта. — Райский уголок. И какая экзотика. Можно даже собрать урожай манго. — Девушка с восторгом оглядывала территорию поместья.
— Я рад, что тебе нравится, — Росс улыбался. А еще ему вдруг очень захотелось наклониться и поцеловать Саманту. Еле сдерживался.
Саманта же продолжала щебетать, как птичка:
— Моя квартира намного меньше твоего жилища! И совсем обычная.
— А у тебя есть собственная квартира? — насмешливо спросил Росс. Он решил слегка подзадорить девушку.
— Что ж ты думал, я обитаю в каком-нибудь бараке? — обиделась Саманта.
— Нет. Я имел в виду другое. Может, ты живешь в квартире мамы, например, — мягко пояснил он.
Она вздохнула.
— Мать никогда не приглашала меня жить к себе, ибо повторно вышла замуж. А ее новый супруг мне не нравится.
По правде говоря, Саманта просто ненавидела второго мужа своей матери и никогда не назвала бы его отцом.
— Но ты же должна любить кого-то, — Росс продолжал беседу. — И что в твоем понимании любовь?
— То, что я чувствую к своему брату, а ты к своей сестре.
— Нет. Сейчас я говорю о другом. Речь о любви между мужчиной и женщиной, не являющимися родственниками.
— Ах, это чувство. Опишу его так: желание завоевать человека, который, казалось бы, тебе вовсе не подходит, — искренне сказала Саманта.
— Потрясающее признание. В данном мнении мы практически сходимся, — решительно произнес Росс. — Ну а когда ты в последний раз испытывала такое желание?
Саманта, пытаясь уйти от ответа, взялась рассматривать великолепный камбоджийский ковер, висящий на стене холла. Они уже вошли в дом после прогулки по территории поместья. Девушка не хотела продолжать беседу на столь щепетильную тему, но все-таки заявила:
— На твой вопрос ответить непросто. Скажу только, что мне очень хотелось заслужить твою похвалу после нашего соревнования в бассейне. Но это несколько иная тема...
Саманта подошла к расписному круглому столу, украшенному аметистами.
— Стиль модерн? — деловито спросила она.
Росс вздохнул.
— Тебя, по-моему, больше интересуют вещи, нежели общение со мной, — он обиженно пожал плечами. — Да. Это стиль модерн. Работа японского художника, к тому же еще и знаменитого ловца жемчуга.
— Очень красиво.
— Да. Но пора показать тебе твою комнату. Пришло время отдохнуть. Миссис Лоуэлл — жена моего помощника — уже все приготовила ко сну. Пойдем. Кстати, раньше у нас была другая домработница, однако после гибели моего отца она уехала. Слишком потрясло ее произошедшее.
— Понимаю, — тихо произнесла Саманта, сочувствуя его горю.
Саманта и Росс медленно поднимались по лестнице и через пару минут оказались в уютной спальне. Поддавшись импульсу, девушка в восторге закружилась по комнате.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: