Джуди Лайн - Желанный мучитель
- Название:Желанный мучитель
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Редакция международного журнала «Панорама»
- Год:1997
- Город:М.
- ISBN:5-7024-0678-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джуди Лайн - Желанный мучитель краткое содержание
Молодая способная девушка Николь работает в крупной фирме, владеют которой братья Рэндалл. В один прекрасный день Николь узнает, что ее ждет престижная командировка в далекую солнечную Италию. Очевидно, это подарок судьбы! Ведь именно там она сможет общаться со старшим из братьев, к которому далеко не равнодушна.
Но все сложилось совсем не так, как предполагала Николь…
Желанный мучитель - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Между тем голова раскалывалась, мысли путались, ей было ужасно душно. Неужели на нее так действует жара? И что случилось с водопроводом? Ночью она слышала, как текла вода, раздавались какие-то звуки, как будто в доме был кто-то еще…
Николь потянулась и посмотрела на часы. Было еще довольно рано. Значит, она не опаздывает. Хорошо бы полежать еще пять минут, но лучше встать сразу. Если она вдруг опять заснет и опоздает, это будет на руку Тому Рэндаллу.
Она приняла душ, вымыла волосы, высушила их и причесалась, оделась. Надо будет найти время, чтобы сходить в магазин и купить себе что-то еще из одежды. Ей явно не обойтись теми двумя блузками и двумя юбками, которые она привезла с собой. Эти наряды предназначались для работы и были самыми обычными, даже слишком, хотя и соответствовали строгим стандартам Тома Рэндалла. Проклятье! Почему она должна обращать внимание на его мнение?
Она вошла в тенистый двор. О, ужас! Ее мучитель, как и вчера утром, сидел на прежнем месте. Пил кофе и читал газету.
Николь села напротив. Было слышно, как в кухне суетится Сара.
— Ты знаешь, ведь это совсем не обязательно. Я понимаю с первого раза. Мне преподали хороший урок, и я обещаю больше не опаздывать. Так что тебе нет необходимости приходить сюда каждое утро и подгонять меня на работу. Да, Сара, пожалуйста, кофе, — сказала она служанке, когда та указала ей на кофейник. — Готовить ничего не надо. У тебя есть булочки?
— А, европейский завтрак! Конечно, — засмеялась Сара. — Вы быстро освоились, синьорита Николь. Разве можно в такую жару есть яичницу с беконом, по которой вы, американцы, сходите с ума?
Николь вновь переключила свое внимание на Тома. Тот невозмутимо продолжал читать.
— Ты слышал, что я сказала?
Сложив газету, Том положил ее на стол.
— Каждое драгоценное слово, слетевшее с твоих сладких уст, — невнятно сказал он то ли всерьез, то ли с сарказмом.
— Видишь, я все поняла. Встала рано. Пожалуйста, не чувствуй себя обязанным…
— Подгонять тебя на работу, — закончил он.
— Так ты слушал!
— Конечно!
— Ваш кофе и булочки, синьорита. — Сара сияла улыбкой.
— Грациа, Сара, — поблагодарила Николь по-итальянски.
Та засмеялась.
— Вы говорите по-итальянски?
— Совсем немного, — улыбнулась в ответ Николь.
— Вполне достаточно. Извините меня, что я буду говорить по-итальянски с синьором Рэндаллом.
Она начала болтать с Томом. Николь, прислушиваясь к их разговору, стала наливать себе кофе и пролила густой черный напиток на стол. Дрожащей рукой она поставила тяжелый кофейник и посмотрела на Тома. Тот внимательно слушал болтовню Сары и одновременно смотрел на Николь.
Он за что-то извинился перед Сарой, сказал, что ничего страшного не произошло и что он чувствует себя прекрасно. Затем посетовал, что доставил Саре столько хлопот и попросил ее проследить за тем, чтобы в ванной сделали необходимый ремонт. Саре он полностью доверяет и уверен, что ее двоюродный брат исполнит все должным образом. Пока ремонтируют его ванную, он будет пользоваться гостевой, и в этом нет никаких неудобств.
Сара, успокоившись, ушла в дом. Николь же догадавшись, о чем шла речь, сидела в напряжении и пыталась салфеткой промокнуть пролитый кофе.
— Ты все поняла? — спросил ее Том.
Она кивнула и с трудом произнесла:
— Большую часть из того, о чем вы говорили.
Она посмотрела на его все еще воспаленные пальцы. Том повертел ими, чтобы показать, что они зажили.
— Сара беспокоится за меня. Она испугалась, увидев кровь на моих полотенцах.
— На твоих полотенцах? — спросила Николь тихим голосом. Она даже не предполагала, что…
— Надеюсь, ты не возражаешь, если я пользуюсь той же ванной, что и ты? Это временно, пока мою не починят.
Она была не в силах смотреть на Тома Рэндалла. Отламывая кусочки от булочки, она макала их в клубничный джем. Оказывается, это был его дом, а она этого не знала. Получается, что ее одурачили! Впрочем, почему одурачили? Ей просто не сказали, кто живет в этом доме, а она как идиотка решила, что всю эту сказку для нее устроил Дэвид!
Слава Богу, что она не стала благодарить старшего Рэндалла за внимание к ней. Том же ее благодарности вряд ли дождется — она не собирается унижаться перед ним после всего происшедшего прошлой ночью.
— В чем дело? У тебя такой вид, будто ты увидела привидение. — Он налил ей еще кофе, и она наконец подняла голову и взглянула ему прямо в глаза.
— Я не знала, — глухо ответила она.
— Не знала о чем?
Николь вздохнула.
— Не знала, что живу в одном доме с тобой, — сказала она немного увереннее. Самое время разозлиться на самое себя за собственную наивность. Значит, Дэвид не имел никакого отношения к этому старому дому? Но почему же Том все это сделал? — Почему здесь очутилась я, а не Мэгги? Я бы сказала, что это место просто создано для совращения! — О Боже! Слова вылетели сами собой. Что за язык!
— Совращение? Так вот какие мысли приходят тебе в голову в этом сказочном месте! Ты говоришь — самое подходящее место для совращения?
— Конечно нет, — резко ответила она и принялась за булочку. Том внимательно наблюдал за ней, лишая ее присутствия духа. Его глаза смеялись. Он знал, что Николь в затруднительной ситуации, и ему это определенно нравилось. — Я вовсе не имела в виду дом и атмосферу в нем. Я упомянула о совращении, — все-таки нашла в себе силы пояснить девушка, — потому что о нем невольно начинаешь думать, когда видишь вас вдвоем, тебя и Мэгги. Вы одно целое. Даже в офисе вы держитесь друг за друга.
— Поправка. Это она держится за меня. Но не это главное.
— Как раз наоборот, — подчеркнула Николь. — Не понимаю, почему она там, во «дворце Цезаря», а ты здесь, в этом домике. Странно. Мне кажется, это не в твоем стиле.
— Ты ничего не знаешь о моем стиле, а еще меньше о моих отношениях с Мэгги. На твоем месте я был бы очень осторожен в таких деликатных вопросах.
Увы, Том прав. Совращение — очень деликатная тема, тем более если оно касается тебя. Конечно, ей не стоит вмешиваться не в свое дело. Что ж, один-ноль в пользу Тома Рэндалла.
Николь ничего не оставалось делать, как продолжить свой завтрак. Только теперь до нее дошло значение слов Мэгги, которые та прошипела ей вчера вечером. Конечно, Мэгги знала. Знал и Дэвид. Весь мир, кроме нее самой, знал, что она находится под одной крышей с этим ужасным Томом Рэндаллом. А теперь, ко всему прочему, они еще будут пользоваться одной и той же ванной!..
Ну что же, теперь она знает все. Одно только непонятно: почему именно она в этом доме, а не Мэгги. Может быть, она ошибалась, и этот милый старый дом предназначался вовсе не для избранных, как ей показалось, а был лишь второсортной гостиницей для сотрудницы средней руки, и Том находился здесь только затем, чтобы проследить, не сбежала ли она со столовым серебром?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: