Кей Торп - Последний из рода Мэллори
- Название:Последний из рода Мэллори
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2002
- Город:М.
- ISBN:5-227-01616-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кей Торп - Последний из рода Мэллори краткое содержание
Почему молодая Ванесса Пейдж, новый личный секретарь надменного Брента Мэллори, владельца старинного замка и уникальной коллекции антиквариата, терпеливо сносит все его язвительные нападки? Возможно, лишь из желания сохранить место. А может, девушка влюбилась в красивого аристократа, но боится признаться в этом даже себе…
Последний из рода Мэллори - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А где вы заперли мою мамашу? — ухмыльнулся Джерард.
— Мне не пришлось этого делать. Она отправилась на вечеринку в женский клуб. Так что все сложилось удачно. — «И, к счастью, обошлось без грозы», — мысленно добавила она, входя в кабинет. Эмми все же не удалось добавить ко всем ее огорчениям еще и выговор за грязные следы на полу.
Брент приехал домой к ужину. Он увидел девушку на галерее и ждал, пока она дойдет до лестницы, стоя прямо под портретом своего деда.
— Ну, — с улыбкой спросил он, — как все прошло?
— О, прекрасно! Без сучка и задоринки!
Глаза Брента блестели.
— Лгунья! Вы сказали Норе, что рады были, когда группа уехала!
— Ну хорошо, — сдалась Ванесса. — Вы были правы, а я заблуждалась. И если вы повторите то, что я вам говорила, я… я…
— Что же? — весело спросил Брент.
— Уйду в отставку! — пообещала она.
— Но, конечно, при условии, что я приму эту отставку? — сухо заметил мистер Мэллори. — Идемте, нас уже ждут в столовой.
Глава 9
В пятницу настроение Эмми не особенно улучшилось. Ванессе казалось, что куда бы они ни пошла, повсюду натыкалась на экономку, так что девушка даже начала думать, что та нарочно попадается ей на дороге, чтобы насолить «этой молодой выскочке-секретарше», бесцеремонно нарушившей установленный раз и навсегда распорядок.
— Она не на шутку рассердилась на вас, — пробурчал Беннет, который нес в холл охапку дров и встретил на пути Ванессу.
Не было нужды спрашивать, кого он имел в виду.
— Она скоро забудет об этом, — спокойно ответила девушка. Ей не хотелось еще больше накалять страсти, и она просто хитро улыбнулась старику: — Во всяком случае, пока она повсюду за мной ходит, не будет надоедать вам, Беннет. Надо ловить момент!
— Да, — хмыкнул он. — Я так и сделаю.
В кабинете, по крайней мере, Ванессу никто не тревожил, да и гости, приглашенные на ужин, вряд ли зайдут сюда. Девушка провела остаток утра, приводя в порядок бумаги, а после обеда уселась на диване перед огнем с антологией поэзии, принадлежавшей Бренту, уверенная, что раньше следующего вечера не понадобится хозяину.
— Не перерабатывайте, — сказал он в конце недели. — Вы себя измучаете! Превратитесь в…
— Истощенное создание? — вставила она, не подумав, и увидела, что Брент улыбается.
— Именно. Это одно из любимых выражений Мойи. — Он помолчал, а затем внезапно добавил: — Похоже, что вы и Мойя хорошо ладите. Она сказала мне, что вы ездили верхом вчера?
— Вы не против? — быстро спросила Ванесса. Он удивленно взглянул на нее:
— А почему я могу быть против? Я просто говорю вам, что вы работаете слишком усердно. Если Мойе удается хоть немного отвлечь вас, я попрошу ее почаще приходить по вечерам. — Брент закурил сигарету, наклонился вперед, чтобы стряхнуть пепел в пепельницу на столе, и пристально взглянул снизу вверх на Ванессу. Она стояла возле своего стола. — Вы на пределе, — произнес он неожиданно. — Вы очень изменились за эту неделю. В чем дело, Ванесса? Вас огорчило что-нибудь?
— Нет, — резко ответила она и увидела, что Брент недоверчиво поднял брови. — Просто я немного устала.
— Дело в этом? — спросил он холодно. — Я не заслужил вашего искреннего ответа, Ванесса?
— Мне больше нечего вам сказать, — ответила девушка и быстро добавила: — Мы сегодня будем работать?
— Нет, в этом нет необходимости, — сказал Брент и, помолчав, добавил: — Вы сделали достаточно за двоих. — Он откинулся на спинку кресла. Выражение его лица внезапно изменилось. — Ложитесь пораньше спать.
Ванесса привезла с собой в Рейлингс два вечерних платья, причем одно из них было куплено за день до отъезда. Девушка подумала, что оно может ей понадобиться, но главная причина была в том, что платье так понравилось ей, когда она увидела его в витрине магазина, что внезапно ей страшно захотелось приобрести его. Именно это платье она решила надеть вечером, когда придут гости… Ванесса была уверена, что будет приглашена на ужин как один из членов семьи. В половине восьмого она критически оглядела себя в большом зеркале и сделала вывод, что обладает хорошим вкусом.
Так и было. Платье из черного джерси исключительно простого покроя прекрасно сидело на ее стройной фигуре. Вырез был довольно глубоким, но не вульгарным, и открывал нежную шею. Ванесса не надела никаких драгоценностей, только золотой браслет, который если и не был сделан мастерами эпохи Возрождения, то, во всяком случае, производил такое впечатление. Это был подарок деда к ее совершеннолетию, специально заказанный им для внучки.
Сомнения относительно правильности выбора наряда окончательно исчезли, когда Джерард приветствовал ее легким свистом с верхней площадки лестницы, где остановился, чтобы закурить сигарету.
— Вы просто всех сразите… как сказал бы Брент, — произнес он с восхищением, и глаза его насмешливо сверкнули. — Вам уже говорил кто-нибудь, какая вы красавица?
— Если еще не говорили, вы это исправили! — с достоинством отозвалась Ванесса, пряча улыбку. — И сделали это очень изящно!
Джерард громко рассмеялся и обнял девушку за плечи, притянув к себе.
— Спасибо, Ванесса, — сказал он ласково и тепло, — за вчерашний разговор. Таких как вы — одна на миллион! — Он наклонился и прикоснулся к ее губам поцелуем, лишенным всякой страсти. Джерард и не думал флиртовать с Ванессой, и она восприняла поцелуй таким, каким он был, но не могла не отметить, что этими словами как бы вовлечена в качестве третьей стороны в заговор против Брента.
Гости еще не появлялись: их ждали в половине девятого. Миссис Тэрнер уже расположилась в гостиной. Она выглядела очень красивой и нарядной в темно-зеленом шелковом платье.
— Ванесса, вы прелестны, — искренне похвалила Нора, когда та вместе с Джерардом вошла в комнату. — Это платье просто создано для вас.
— А я? — капризно спросил ее сын. — Как выгляжу я?
— Я бы сказал, что ты неотразим! — холодно произнес Брент.
Ванесса, не подозревавшая, что он шел за ними, оглянулась и увидела высокую фигуру в черном как вороново крыло смокинге и белоснежной рубашке. «Он восхитителен», — подумала девушка с волнением. Иного слова нельзя было подобрать. Встретив его взгляд, она внезапно почувствовала растерянность: ледяной холод таился в их голубизне. И в ту же секунду она поняла, что случилось — вероятно, он был в галерее, когда Джерард поцеловал ее, и решил, что Ванесса сама напросилась на этот поцелуй. Секретарша флиртует на лестнице с кузеном хозяина, когда в любой момент могут приехать гости, — вот как это могло выглядеть в глазах Брента. Неудивительно, что он так мрачен и разгневан. И как же теперь оправдаться?
«Никак, — немедленно заключила Ванесса, — потому что объяснить ничего нельзя». Только она и Джерард знали, что скрывалось за этим поцелуем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: