Маргарет Уэй - Когда цветет пустыня
- Название:Когда цветет пустыня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Радуга»
- Год:2004
- Город:М.
- ISBN:5-05-005913-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маргарет Уэй - Когда цветет пустыня краткое содержание
Сторм Макфэрлин, модный дизайнер ювелирных изделий, всю жизнь ненавидела Люка Брэнигана, с которым вместе росла на ранчо своего отца. Но от ненависти до любви, как известно, один шаг…
Когда цветет пустыня - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не напоминай! — застонал Майор. На лице его появилось выражение ужаса. — Скажи этому дураку, что если он не заткнется, то может отправляться искать другую работу. Эти молокососы не понимают, как это опасно — мешать работе объездчика. Я видел много профессионалов, но такого, как Люк, — никогда. Не дай бог с ним что-нибудь случится по вине несдержанного юнца.
Сторм подошла к забору, на котором сидели ковбои, и тронула за плечо парня:
— Послушай, Саймон. Крики могут отвлечь Люка, а эта лошадь — очень опасна.
Саймон покраснел.
— Простите, мисс Макфэрлин. — Он испуганно посмотрел в сторону джипа, где сидел хозяин. — Это больше не повторится. Обещаю.
— Все хорошо, Саймон, — улыбнулась девушка. — Мы все учимся.
Люк закончил через десять минут, вышел из загона и подошел к ним. Майор сидел в джипе. Сторм оперлась на капот. Отец и дочь наблюдали за его приближением. Макфэрлин — с гордостью, благодарностью и чувством глубокой, почти отцовской привязанности. Сторм — со страхом, восхищением и завистью.
Она в который раз отметила, насколько он привлекательный мужчина. Яркие видения Люка на лошади, Люка за работой, Люка за ужином пронеслись у нее перед глазами. Она думала, что ей удалось выкинуть его из головы, но один поцелуй вернул к жизни детскую страсть. Она оказалась беззащитной перед этой бурей чувств, которую вызвал в ее душе поцелуй Люка.
— Привет! — улыбнулся Люк особенной улыбкой, предназначавшейся только ей, улыбкой, которая словно спрашивала: «Помнишь?»
Сторм стояла как зачарованная, не в силах произнести ни звука. Не дождавшись ответа, Люк подошел к «джипу» со стороны пассажирского сиденья.
— Чертовски хорошая лошадь, Майор, — сказал он. — Норовистая полукровка.
— Наверно, из жеребят Нахры, — фыркнул Майор. Нахра была одной из домашних лошадей, которую увели в степь дикие жеребцы.
— Похоже на то, — согласился Люк. — Она еще молодая и необученная. С ней предстоит много работы. Но у нее есть потенциал. С хорошим учителем она сделает большие успехи. А сейчас как насчет чего-нибудь прохладительного? — он повернулся к Сторм. — Мне ужасно хочется пить.
— Хорошая идея, — обрадовался Макфэрлин. — Я так рад, что Сторм приехала. Она возит меня повсюду, я могу посмотреть, как дела у ребят.
— Они хорошо работают, — заверил хозяина Люк.
— Можно мне попробовать? — спросила Сторм, наблюдая, как работник объезжает очередную брамби. Эта лошадь была поменьше и очень шустрая, хотя и не такая норовистая, как лошадь, которую объезжал Люк. Ковбой работал, стоя рядом с лошадью. Это означало, что лошадь ведет себя непредсказуемо и в седло садиться пока опасно.
Сложно было сказать, кто первый воскликнул «нет» — отец Сторм или Люк. Но одно было ясно: это мнение единодушно.
— Со мной ничего не случится, — пообещала Сторм. — Если Уолли справляется с ней, то и я смогу.
— Я предпочел бы, чтобы ты этого не делала, Сторм, — нахмурился Майор.
— Пятнадцать минут. Люк присмотрит за мной. Я справлюсь.
— Если с тобой что-нибудь случится, мы не переживем, — спокойно ответил Люк за себя и за Майора. — Никто не застрахован от несчастного случая.
— Уолли ты наверняка этого не говорил, — вспыхнула девушка.
— Две недели назад одна из лошадей сбросила Уолли, и он ударился головой об изгородь. Эта лошадь только с виду добродушная, в любую минуту она может превратиться в разъяренную фурию.
— Я знаю, — ответила Сторм. — Я родилась здесь, разве ты забыл? Но я хочу попробовать.
— Хорошо. Тогда я буду рядом, — Люк окинул взглядом зеленоглазую избалованную «принцессу».
— Правда? — Сторм посмотрела ему прямо в глаза.
— Правда. Но мы не будем обучать брамби. Ты хорошо знаешь, что они могут быть очень опасны. Теперь как насчет чашечки чаю? Положись на меня, Сторм, — улыбнулся Люк.
Он только улыбнулся, но Сторм стало жарко. Он словно ласкал ее взглядом сапфирово-синих глаз. Сторм ощутила, как его горячий взгляд проникает под одежду и ласкает ее обнаженную грудь.
Она резко втянула в себя воздух и отвела взгляд.
— Я тоже хочу чаю. Даже наблюдать за объездкой в такую жару утомительно, — призналась она.
Как ей хотелось, чтобы они сейчас оказались наедине, чтобы Люк снова поцеловал ее! Сторм не могла больше противиться желанию, сжигающему ее изнутри, желанию, которое она так долго подавляла в себе и которое Люк распалил одним поцелуем.
Дома царило относительное спокойствие. Только однажды покой нарушил Том Скиннер — врач Майора, который прилетел с другим врачом, ортопедом по специальности. Все трое удалились в комнату отца и заперлись. Сторм в отчаянии бродила под дверью. Отец был категорически против того, чтобы она знала хоть что-то о его здоровье. После осмотра, когда врачи пили чай в гостиной, Сторм изо всех сил пыталась выспросить у них хоть какие-нибудь сведения. Но отец, сидящий напротив, не давал им сказать ни слова. Когда наконец Майор остался дома, а Сторм повезла врачей к самолету, она предприняла последнюю отчаянную попытку.
— Он очень плох, Сторм, — вот и все, что ответил ей Том. — Он болен и очень страдает.
— Но он ведь не умирает, правда? — едва слышно спросила Сторм.
Том уставился прямо перед собой.
— Ваш отец очень упрямый человек. Он отказывается признавать, что болен.
— Он не хочет, чтобы я помогла ему.
— Я знаю.
— Но это жестоко, Том. Он отдаляет меня от себя, — с болью произнесла Сторм.
— Такой он человек, Сторм, — покачал головой Том Скиннер, знавший ее с колыбели. Но, к сожалению, Макфэрлин строго-настрого запретил ему рассказывать подробности о состоянии своего здоровья, и врач не мог нарушить обещание. Старый Майор был все еще жив только благодаря своей стальной воле. Но никто не знает, на сколько еще его хватит.
— Сторм, твое присутствие — лучшее лекарство, — утешил девушку Том.
— Он обращается со мной как с ребенком, Том. Ты сам это видел. Иногда мне кажется, что я больше не выдержу.
— Твой отец не доверяет никому, кроме…
Он хотел было закончить «самого себя», но Сторм опередила его:
— Кроме Люка.
— Сторм, поверь мне, Люк так же, как и ты, ничего не знает. Твой отец очень сложный человек.
И очень упрямый, добавил про себя Том.
Трагедия случилась ночью спустя два дня после этого разговора.
Сторм неожиданно проснулась с чувством, что случилось что-то ужасное. Она села в кровати и прислушалась. Вокруг царила тишина.
Папа.
Чувство потери было настолько сильным, словно ее лишили самого дорого в жизни. Слезы хлынули у нее из глаз.
Папа!
Она вскочила с постели, накинула халат и бросилась в комнату отца кратчайшим путем, через веранду.
Возле кровати горел ночник. Отец утопал в подушках. Он был в очках, но глаза закрыты, а рот, напротив, полуоткрыт. В руках раскрытая книга.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: